オールドファッション - back number (バックナンバー)
词:Iyori Shimizu
曲:Iyori Shimizu
制作人:Masanori Shimada
よく晴れた空に雪が降るような
就像晴空中忽然落雪一般
ああ そう多分そんな感じだ
啊啊 大概就是那样的感觉
変な例えだね僕もそう思うよ
很奇怪的比喻吧? 我也这么觉得
だけど君はそんな感じだ
但给我的感觉就是这样
一体どこから話せば
究竟要从何说起呢
君という素敵な生き物の素敵さが
像你这样绝妙生物的绝妙之处
いま2回出た素敵は
刚才我可是特意
わざとだからね
说了两次绝妙呢
どうでもいいか
算啦,怎样都好了
単純な事なんだきっと
道理其实如此简单明了
比べるまでもないよ
我们之间本就不需任何比较
僕に足りないものを全部
我所欠缺的那些
君が持ち合わせていたんだ
你恰巧全都拥有
悲しくなるくらい
这竟让我有些难过
ああ それを今数えてた所だよ
啊啊 这些我至今仍在细数着呢
不安とか迷いでできている
不安和迷茫构成的
僕の胸の細胞を
我心中的细胞啊
出来るなら君と
如果可以的话
取り替えて欲しかった
多希望能与你交换
花は風を待って
就像花儿等待微风
月が夜を照らすのと同じように
就像月亮照亮黑夜
僕に君なんだ
你于我就是如此的存在
デコボコしてても並んで歩けば
即使前路颠簸 但若能与你并行
この道がいいと思った
这样的路好像也不错呢
お祝いしようって君が
“一起去庆祝吧”
なんにも無い日に
在平淡无奇的一天里
言い出すのは決まって
你若是突然这样提议
僕がバレないように
那一定是我不想暴露出
落ち込んだ時だ
自己正情绪低落的时刻
不甲斐ないね
我真是没用啊
肝心な所はいつも
每到关键的时候
少し君の真似をして
我总想变得更像你一些
はずれでも
哪怕事与愿违
優しい答えが出せるように
也想能像你一样给出温柔的回答
鳥は春を歌って
小鸟在歌颂春天
いつだってそれに気付いてる君に
多么想要成为
僕はなりたかった
总能注意到这些的你
僕と見た街は夜空は
我们一起看过的城市和夜空
どう映っていたんだろう
在你眼中是什么样的呢
君は後悔していないかな
你是否后悔过呢
ねぇちょっと
呐 给我等等
そんなのどうだっていいの
那种事怎样都无所谓啦
ドーナツ買って来てよって
快去给我买个甜甜圈来啦
君ならああそう言うだろうな
是你的话一定会这么说吧
単純な事なんだきっと
事情就是如此简单
誰がなんと言おうと
无论他人如何言说
どれだけの時間が
无论经过多少时间
命が巡ったとしても
无论命运如何流转
風は花を探して
就像微风追寻着花儿
夜と月が呼び合うのと同じように
就像夜空与明月交相呼应
君には僕なんだ
我于你便是如此的存在