ハルモノガタリ(feat. 司芭扶) (- Forget the Love Remix) - 魂音泉
以下歌词翻译由文曲大模型提供
心地良い風温もりは晴れ
和煦微风裹挟暖意 晴空万里
日差しから隠れ木漏れ日に影
藏身阳光难及处 树影婆娑漏光斑
独り佇み君の代わり
独自伫立 替代你的位置
思い出の片隅桜木に語り
向着记忆角落的樱树倾诉往事
四季が廻り変われば
当四季轮转更迭之时
春と共に笑えた?
能否与春光同绽笑颜?
その想いが咲かせた
那份思念所绽放的
涙以上の满開の桜
是超越泪水的满开樱花
資方の為に忙しい
为生计奔忙操劳
家事炊事こなして買い出し
打理家务采购奔波
振り回されても飽きない
虽被琐事缠身却不觉厌倦
起る全てが真新しい
发生的每件事都充满新意
瞳美しい君に映る木
你眼中倒映的樱树如此美丽
夢の中で再会
梦中得以重逢
会いたいでも会えない
渴望相见却不可得
伝えたいこの想い
想要传达这份心意
緑が生い茂る前に
在绿意蔓延遮蔽之前
散り逝く桜並木
飘零凋谢的樱花树道
過ぎ往く季節の中
流逝的四季轮回中
君の笑顔見つめていた
始终凝望着你的笑靥
遠くなる程に焦がれ
越是遥远便越发渴望
君に触れる事無く桜風に舞う
最终未能触及你 随风飘舞于樱花之风中
瞼閉じれば
若是闭上双眼
春風の香りが包む
便会被春风的气息温柔包裹
妖達と見た夢
与妖怪共度的梦境
それは瞞し桜ただ揺れ
不过是虚幻樱花徒然摇曳
膨れる程に
思念越是膨胀
焦がれ憧れ想いと共に
渴望与憧憬便愈发强烈
君の姿を探してるよ
不断追寻着你的身影
空は花弁咲かしてる今日
今日漫天飞舞的花瓣雨
それを二人で見ていたの
本该是两人共赏的景色
例えば今が悲しくても
即使此刻充满悲伤心绪
凹んでぱっかじゃ何にも無い
垂头丧气也毫无意义
笑えるため足搔いてくよ
为展露笑颜而奋力前行
交われない世界線でも
纵使身处错位世界线
答えはひとつ「愛してる」と
答案始终如一「我爱你」
無意識に空見つめる
无意识仰望天空
無理やり心沈める
强行平复悸动心绪
想いを断ち切る涙に
斩断思念的刀刃
濡れた刃
沾满了晶莹泪水
散り逝く桜並木
飘零凋谢的樱花树道
過ぎ往く季節の中
流逝的四季轮回中
君の笑顔見つめていた
始终凝望着你的笑靥
遠くなる程に焦がれ
越是遥远便越发渴望
君に触れる事無く
最终未能触及你
桜風に舞う
随风飘舞于樱花之风中
满開の空世を再現
重现满开樱花的天空世界
君とはここが境界線
这里是你我的境界线
芽吹いた蕾眺める二人の姿
凝望初绽花蕾的两人身影
笑顔の分だけ辛さ增したら
笑容背后滋长的苦涩
聴こえた
此刻听见
歌が心に響いた
歌声在心中回响荡漾
春物語終える最後
春日物语迎来终章
散った花弁描くart
飘落花瓣绘就艺术画卷
白く染った道を歩こう
漫步在纯白铺就的道路
片道想いは半分こ
单向思念对半分割
問う「幸せですか?」と
轻声问「你幸福吗?」
散り逝く桜並木
飘零凋谢的樱花树道
過ぎ往く季節の中
流逝的四季轮回中
君の笑顔遠くに摇れる
你的笑颜在远方摇曳
もう二度と戻らない日々の
那些永不复返的往日时光
面影彼方に見て
唯有残影留存彼岸
桜風に舞う
随风飘舞于樱花之风中
君に触れる事無く
最终未能触及你
桜風に舞
随风飘舞于樱花之风中