帕姆 - ラプンツェル (cover: RYTHEM)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作曲 : n-buna
作词 : n-buna
盲いた目をしている
我的双眼早已失明
窓のない部屋で
在无窗的房间里
語れば花が咲いた
诉说间绽放了花朵
二人夜を見てた
两人曾凝望夜色
変わってないだろうか
是否还一成未变呢
変わってるんだろうな
其实早已改变了吧
春を待つ胸が苦しいのだ
等待春天的内心如此煎熬
開けた目に花は時雨
睁开眼眸尽是花雨纷落
さよならが君といた対価だ
与你道别便是相遇的代价
その罪が僕の罰だ
这份罪孽是我的惩罚
盲いた目をしている
我的双眼始终紧闭
僕は君が見たい
只因渴望看见你
それでも窓がないと
可就算没有那扇窗
夕陽すらも見えない
连夕阳都无法望见
子供の頃は月だって行けた
儿时连月亮都触手可及
夢の中なら
在梦境之中
空だって飛べたんだ
连天际都能自由翱翔
僕の目に君が見えないなら
若我的双眼无法看见你
何が罰になるのだろう
究竟什么才是惩罚呢
神様が何も言わないなら
若神明始终沉默不语
誰が僕を赦すのか
又有谁会来宽恕我
窓のない砂漠の中で
在无窗的沙漠深处
僕は誰かを待っていて
我持续等待某个人
空いた灰皿やビールの缶が
散落的烟灰缸与啤酒罐
示した心象風景は
映照出内心的风景
この人生って
所谓人生啊
高い高い塔の上の方から
就是在高耸入云的塔顶
心ってやつを一本垂らして
垂下名为真心的绳索
やっと誰か登ってきた
终于有人攀爬而上
そいつが君だった
那个人正是你
春を待つ胸が苦しいのだ
等待春天的内心如此煎熬
苦し紛れの縹だ
这苦闷化作朦胧青烟
さよならを僕らは言わなくちゃ
我们不得不说出再见
それだけで判るはずだ
彼此应该心知肚明
春を待つ胸が苦しいのだ
等待春天的内心如此煎熬
開けた目に花は時雨
睁开眼眸尽是花雨纷落
さよならが君といた対価だ
与你道别便是相遇的代价
その罰がこの弱さだ
这份软弱就是我的惩罚
春を待つ僕の夢だ
那是我等待春天的梦境