Yesterday, When I Was Young(Complete version originally performed by Roy Clark) - Various Artists (欧美群星)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Yesterday when I was young
昨日年少轻狂时
The taste of life was sweet
生活如蜜糖般甜美
Like rain upon my tongue
似雨露滋润舌尖
I teased at life as if
我曾戏谑人生
It were a foolish game
视若愚昧游戏
The way an evening breeze
如晚风嬉戏
May tease a candle flame
摇曳烛火般随意
The thousand dreams I dreamed
那些璀璨梦想
The splendid things I planned
我曾精心筹划的璀璨梦想
I always built to last
总以为能永恒不灭
On weak and shifting sand
却筑在流沙之上
I lived by night and shunned
我沉溺黑夜 逃避
The naked light of day
白昼刺目的光
And only now I see
直到此刻才惊觉
How the years have ran away
岁月已奔逃无踪
Yesterday when I was young
昨日年少轻狂时
There were so many songs
曾有那么多歌谣
That waited to be sung
等待被轻轻哼唱
So many wild pleasures
那么多狂野欢愉
Lay in store for me
曾为我静静守候
And so much pain
却也有太多伤痛
My dazzled eyes refused to see
被我迷蒙双眼忽略
I ran so fast that time
我匆匆追赶时光
And youth at last ran out
终被青春抛在身后
I never stopped to think
我从未驻足思考
What life was all about
生命的意义何在
And every conversation
如今能忆起的每段对话
That I can now recall
都只围绕着我
Concerns itself with me
再无其他
And nothing else at all
再无其他
Yesterday the moon was blue
昨日 月亮泛着忧郁的蓝
And every crazy day
每个荒唐的日子
Brought something new to do
带来新鲜尝试
And I used my magic age
挥霍着青春魔力
As if it were a wand
如同挥动魔法棒
And never saw the waste
未曾看透虚妄
And emptiness beyond
与背后的荒凉
The game of love I played
傲慢游戏情场
With arrogance and pride
带着自负轻狂
And every flame I lit
每簇点燃的火光
So quickly quickly died
转瞬即逝 匆匆凋零
The friends I made all seemed
曾经结交的挚友们
Somehow to drift away
都如烟云般飘散
And only I am left
徒留我独自一人
On stage to end the play
在舞台上演绎终章
There are so many songs in me
心中多少未唱的歌谣
That won't be sung
终将成为绝响
I feel the bitter taste
苦涩滋味涌上心头
Of tears upon my tongue
泪水浸透我的舌尖
And The time has come for me
如今时光已至
To pay for yesterday
偿还昨日荒唐
When I was young
年少轻狂时