J-POP CHANNEL PROJECT - ただ君に晴れ
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作词:n-buna
作曲:n-buna
夜に浮かんでいた
夜幕中浮现的
海月のような月が爆ぜた
如水母般的月亮碎裂了
バス停の背を覗けば
若窥视巴士站的背后
あの夏の君が頭にいる
那个夏天的你便萦绕心头
だけ
仅仅
鳥居乾いた雲
鸟居旁干涸的云
夏の匂いが頬を撫でる
夏日的芬芳轻抚脸颊
大人になるまでほら
在长大成人之前 你瞧
背伸びしたままで
依然踮起脚尖
遊び疲れたらバス停裏で
玩累之后就在巴士站后
空でも見よう
仰望天空吧
じきに夏が暮れても
即使夏日终将逝去
きっときっと覚えてるから
也一定一定不会忘记
追いつけないまま
就这样追不上
大人になって
成长为大人
君のポケットに夜が咲く
你的口袋里绽放着夜晚
口に出せないなら
如果无法说出口
僕は一人だ
我就独自一人
それでいいから
这样也好
もう諦めてる
我已放弃
だけ
仅仅
夏日乾いた雲
夏日里干涸的云
山桜桃梅錆びた標識
锈蚀的山樱桃花标识
記憶の中はいつも
记忆深处始终萦绕着
夏の匂いがする
夏天的气息
写真なんて紙切れだ
照片不过是一张碎纸片
思い出なんてただの塵だ
回忆只不过是尘埃
それがわからないから
正因为无法理解这些
口を噤んだまま
我始终沉默不语
絶えず君のいこふ
不断追寻你的踪迹
記憶に夏野の石一つ
记忆中夏野的一块石头
俯いたまま大人になって
低垂着头长大成人
追いつけない
永远追赶不上
ただ君に晴れ
只为你放晴
口に出せないまま
始终未能说出口
坂を上った
走上坡道时
僕らの影に夜が咲いていく
我们的影子中夜色渐渐蔓延
俯いたまま大人になった
低垂着头长大成人
君が思うまま手を叩け
就按你心中所想拍手吧
陽の落ちる坂道を上って
沿着夕阳西下的坡道向上走
僕らの影は
我们的影子
追いつけないまま
就这样追不上
大人になって
成长为大人
君のポケットに夜が咲く
你的口袋里绽放着夜晚
口に出せなくても
即便无法说出口
僕ら一つだ
我们始终是一体
それでいいだろもう
这样就好不是吗
君の想い出を
反复咀嚼着
噛み締めてる
关于你的回忆
だけ
仅仅