Koppangen - Sissel Kyrkjebo
以下歌词翻译由文曲大模型提供
A god descended one day into the halls of Hay
一位神祇某日降临于干草厅堂
What rank it came from I do not know
它来自何方 我无从知晓
It was made of tears and clay
它由泪水与泥土塑造
It went about quite naked aroused and slightly dazed
它赤裸而行 迷茫而恍惚
The ears were large and shiny the eyes a dreaming haze
它的耳朵硕大而闪亮 双眼如梦幻般朦胧
In the houses of morning I rise with the sun
在晨曦的屋舍中 我随太阳升起
I'm wearing a crown for the glittery one
我戴着为闪耀之人准备的王冠
I'm going to live where the wild flowers weep
我将生活在野花哭泣的地方
I'll marry the boy where the old willows sleep
我将在老柳树沉睡的地方与那男孩结婚
What called you here cried one child
一个孩子喊道,是什么把你召唤到这里
We need nothing from you
我们不需要你给予任何东西
The emperors new clothes in disguise filthy pale and blue
皇帝的新衣伪装下,肮脏、苍白而忧郁
In the houses of morning I rise with the sun
在晨曦的屋舍中 我随太阳升起
I'm wearing a crown for the glittery one
我戴着为闪耀之人准备的王冠
I'm going to live where the wild flowers weep
我将生活在野花哭泣的地方
I'll marry the boy where the old willows sleep
我将在老柳树沉睡的地方与那男孩结婚
In the houses of morning I rise with the sun
在晨曦的屋舍中 我随太阳升起
I'm wearing a crown for the glittery one
我戴着为闪耀之人准备的王冠
I'm going to live where the wild flowers weep
我将生活在野花哭泣的地方
I'll marry the boy where the old willows sleep
我将在老柳树沉睡的地方与那男孩结婚
In the houses of morning I rise with the sun
在晨曦的屋舍中 我随太阳升起
I'm wearing a crown for the glittery one
我戴着为闪耀之人准备的王冠
I'm going to live where the wild flowers weep
我将生活在野花哭泣的地方
I'll marry the boy where the old willows sleep
我将在老柳树沉睡的地方与那男孩结婚
Hm
Hm
Hm
Hm
Hm
Hm
Hm
Hm