こいあい - とあ (toa)/初音未来 (初音ミク)
词:とあ
曲:とあ
编曲:とあ
カタチにこだわんない
我们的答案
僕達の答えは
不拘泥于形式
透けて見える好意が
显而易见的好意
スッカスカの行為だ
是毫无意义的行为
気にしないなんて
不想再因为你
君次第じゃ嫌よ
而说出“我不介意”这种话
笑える否否否
可笑吗?我想一点都不好笑吧
カタチにこだわんない
不拘泥于形式的话
んじゃ価値もわかんない
就连价值也不得而知
絡まってる安易が
纠缠于简单
カラッカラの間
与枯燥乏闷之间
気をつけたって
即使小心翼翼
今日付けでバイバイ
依然于今天分离
笑えない嫌嫌嫌
笑不出来 实在讨厌这种感觉
こいこいこい焦がれて乞い
恋 恋 恋 苦苦乞求着
色付いて咲き誇こるまで
直到染上色彩 斑斓绽放
あいあいあい戯れて散る逢い
爱 爱 爱 逢场作戏般的恋爱关系
いつ泣けばいいの
我要等到什么时候哭泣才合适?
恋じゃないじゃないじゃない
不可能是恋
愛じゃないじゃないじゃない
也不会是爱
そんなはずないんじゃない
根本就毫无可能
ねえわかんないよ
呐 我不明白啊
コレも無いじゃないじゃない
并非连这个都没有
アレも無いじゃないじゃない
也并非连那个也没有
気づかないわけじゃない
又怎么可能毫无察觉
こんなん要らないよ
这样的东西我不需要
問も解も沈んで濃藍に
疑问也好 解答也罢 都沉入深海之中吧
片付けちゃいますか
不得不稍做整理吗
どかしちゃいますか
还是说要选择避开呢
スッカスカの恋も
那毫无意义的恋
カラッカラの愛も
和枯燥乏闷的爱
ちょっとくらいヘラったって
稍微有嫉妒心
ブレるよりいっか
也好过优柔寡断吧
笑っちゃおねえケセラセラ
呐 就顺其自然地笑一笑吧
こいこいこい故意熟れて
恋 恋 恋 故意熟络
嘘吐いて枯れて散るまで
吐露谎言 就这样枯萎消散
あいあいあい飽いて手遊び
爱 爱 爱 被玩弄到厌倦
もう泣けもしないや
已经流不出一滴眼泪了
これじゃないじゃないじゃない
这才不是我想要的
こんなんじゃない
这才不是我期盼的
じゃないじゃない
不是不是绝不是
こんなはずないんじゃない
怎么可能会是这样
ねえわかんないよ
呐 我不明白啊
コレも無いじゃないじゃない
并非连这个都没有
アレも無いじゃないじゃない
也并非连那个也没有
知らないわけじゃない
又怎么可能不明白呢
こんなん要らないよ
这样的东西我不需要
大いに焦がして多大に渇いて
盛大地燃烧着 强烈地渴望着
純も不純も混ざって濃藍に
纯也好 不纯也罢 全都混成浓蓝色
カタチなんて無いんじゃない
所谓形式不是根本就不存在吗?
コタエなんて無いんじゃない
所谓回答不是也根本就不存在吗?
そんなはずないんじゃない
不是本来就不存在那种可能吗
もうわかんないよ
我已经不明白了啊
何も無いじゃないじゃない
才不是什么都没有
残らないじゃないじゃない
才不是什么都没留下
気づかないわけじゃない
又怎么可能毫无察觉
こんなん要らないよ
这样的东西我不需要
恋じゃないじゃないじゃない
不可能是恋
愛じゃないじゃないじゃない
也不会是爱
僕のはずないんじゃない
那个人怎么可能是我呢
もうわかってるよ
我分明早就认清这个事实
夢じゃないじゃないじゃない
才不是梦境
嘘じゃないじゃないじゃない
也不是谎言
気づかないわけじゃない
又怎么可能毫无察觉
もう笑っとくよ
算了 我会一笑置之
不意に壊して終に零して
出其不意地摧毁 最终零落消散
悔いて掬ったってないないの
就算悔恨地捧起 也已经什么都没有了
こんな期待もあんな願いも
连同这样的期待 这样的期愿
恋に愛に染まって濃藍に
将恋 将爱 染上颜色 染上浓蓝色