No.1 Friend - Kis-My-Ft2 (キスマイフットツー)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:821R
曲:馬飼野康二
编曲:鈴木雅也
ケンカに明け暮れた季節
在整日争吵不休的时节
俺の横にはアイツがいた
我的身边总有那家伙相伴
「バカヤロー」叫んでも
即使喊着「混蛋」相互咒骂
もうあの笑顔は見れない
如今却再也看不到那个笑容
屋上で殴りあったね
在屋顶上挥拳相向的记忆
お互いに倒れて見上げた
筋疲力尽后并肩仰望的天空
夕焼けを忘れない
永远记得那片晚霞的模样
真赤に燃えた季節
那是我们赤红燃烧的青春
You are the no.1 friend
你是我最珍贵的朋友
幸せだった 青く輝いて
曾闪耀着湛蓝的幸福光芒
このままno.1 friend 続くと思ってた
原以为这份羁绊会永远延续
でも「あばよ」さえ言わず
可连声告别都没能说出口
アイツは散った
那家伙就飘然凋零
空はキレイな色して
天空明明美得令人心醉
残酷な事してくれるね
却对我做出如此残酷的事
なんでだよ 俺じゃなく
为什么要带走那家伙
アイツを連れて行ったんだ
而不是我这个无用之人
死んだように生きている
如行尸走肉般苟活至今
この俺を見て嘆くかい
你是否在为此感到叹息
色あせて行かないで
请不要褪去鲜艳的色彩
真っ赤に燃えた季節
那是我们赤红燃烧的青春
You are the no.1 friend
你是我最珍贵的朋友
傷つきながら 青く輝いて
带着满身伤痕仍熠熠生辉
あのままno.1 friend 続くと思ってた
原以为这份羁绊会永远延续
でも「あばよ」さえ言えず
可连声告别都没能说出口
アイツは散った
那家伙就飘然凋零
You are the no.1 friend
你是我最珍贵的朋友
幸せだった 青く輝いて
曾闪耀着湛蓝的幸福光芒
そうだよ no.1 friend 続けていこう
是啊 就让我们继续携手前行
もう「あばよ」とは言わないさ
再也不必说出离别的话语
No.1 friend アイツは生きてる
最珍贵的朋友永远活在我心中
俺のこの胸で
在这炽热的胸膛里
2人分の夢 抱え生きよう
承载着两人份的梦想活下去
そう「あばよ」ではない アイツと共に
并非道别 而是与那家伙并肩同行
You are the no.1 forever friend
你是我永远最珍贵的朋友