さよならの夏 (道别的夏天) - 岩佐美咲 (いわさ みさき)/Cécile Corbel
词 : Yukiko Marimura
曲 : KOICHI SAKATA
光る海に かすむ船は
海面微光 船影朦胧
さよならの汽笛 のこします
离别的汽笛 萦绕于耳
Au creux de la colline si j'ose m'y asseoir
Sentirais-je la brise câline caresser mon visage
わたしの愛 それはメロディー
我的爱如一曲旋律
たかく ひくく 歌うの
高鸣低吟 歌唱于心
わたしの愛 それはカモメ
我的爱如一羽白鸥
たかく ひくく 飛ぶの
高飞低旋 回舞于空
Au creux de la colline entendras-tu ma voix?
Ton nom dans l'été qui scintille et la douceur du soir
J'entendais des doigts qui courent caressant un piano
On dirait des vagues qui roulent Le tango des flots
おそい午後を 往き交うひと
午后迟迟 行人如画
夏色の夢を はこぶかしら
会否留下 夏日的梦
Mon amour aujourd'hui un cahier bien rempli
Où s'écrivent toutes les pages de ma vie
Mon amour aujourd'hui tu es comme un bateau
Qui navigue sur la mer infinie
夕陽のなか 振り返れば
落阳映人 若我回首
あなたはわたしを 探すかしら
你是否会 将我找寻
散歩道に ゆれる木々は
散步小道 树影摇曳
さよならの影を おとします
离别的影子 悄然落下
En haut de la chapelle le vieux coq en fer blanc
Voit-il les reflets de la ville et la couleur du temps
きのうの愛 それは涙
昨日的爱如滴滴泪水
やがて かわき 消えるの
终将干涸 消失不见
あしたの愛 それはルフラン
明日的爱如重重叠句
おわりのない言葉
永不终结的话语
夕陽のなか めぐり逢えば
落阳映人 若能重逢
あなたはわたしを 抱くかしら
你是否会 将我抱起