本字幕由TME AI技术生成
欢迎您收听有声小说白鲸四三二静听版
迈尔维尔原著
徐歌演播第七集
我很快就洗漱完毕
下楼来到了酒吧间里
愉快的和咧着嘴大笑的店老板打招呼
我对他并没有什么恶感
虽然他在我的睡班问题上跟我开了不少玩笑
不管怎样
开怀大笑总是一件大好事
可惜的就是这样的大好事太难得了
所以有谁自身成了人家捧腹大笑的笑料
大可不必打退堂鼓
你不妨愉快的装疯卖傻
让人家笑个够
而那个身上有什么东西让人家捧腹大笑的人
可以肯定
他多半要比你想象的深沉得多
酒吧间里这时挤满了住客
他们都是昨天晚上来投诉的
我都还没来得及好好看一看
他们差不多都是捕鲸者
有大副
二副 三副
还有船上的木匠
桶匠 铁匠
标枪手
看船的
满脸烙腮胡子的
棕色皮肤的
还有肌肉结实的
有的头发蓬乱
有的许久未剪
全都穿着水手短上衣做沉服
挤在一块儿
你一眼就能看出来他们每人上岸多长时间了
这个小伙子健康的双颊晒得跟太阳烤熟了的梨子一样
闻起来还带点麝香味儿
他肯定是从印度洋航海归来
上岸还不到三天
而坐在他旁边的那个
面色稍稍浅一点
可以说有点断木味道
而第三个人
脸上仍然留着热带的黄褐色
不过稍稍有点发白
他肯定已经在岸上待了几个星期
可是像魁奎格的脸
有谁说得准
他那张脸呢
画上了各种颜色的线条
有点像安第斯山脉的西坡
齐整的显示出了一条又一条对比鲜明的气候带
嘿呦
各位久等了
早饭准备好了
这时候店老板一边喊着
一边猛地把门推开
我们于是都进到餐厅去吃早饭
人们常说
凡是见过世面的人
举止都会从容不迫
与人相处都会沉着冷静
其实也不尽然
新英格兰的大旅行家莱迪亚特和苏格兰的大旅行家芒格帕克
这两位在客厅里比谁都缺乏自信
但是像莱迪亚特那样
仅仅只坐着狗拉雪橇就能横过西伯利亚
或者像可怜的芒格帕克那样
全部的精力只是饿着肚子在非洲当地人的腹地里漫长而孤独的漫游了一番
这种旅行
我看可能不是获得良好社会教养的最佳方式
大体而言
这种事情是到处都可以碰到的
以上这些感想
是我在饭桌边上坐下后
受现场的气氛影响有感而发
我原本以为这群捕鲸的勇士即使在饭桌上不会夸夸其谈
至少也要讲一些捕鲸的趣事
就当我竖起耳朵拭目以待的时候
却惊奇地发现
他们所有人全部都默不作声
不仅默不作声
一个个看上去好像都还局促不安的样子
没错
坐在这儿的是一伙老练的水手
其中许多人曾经毫不怯场的在波涛汹涌的大海上逼近大惊
他们和大鲸缠斗时连眼睛都不眨一下
而这会儿
他们一起坐在桌边共进早餐时
职业相同
经历相似
却你看看我
我看看你
驯服的像是从未离开过羊圈的绵羊
这还真是奇观一件
腼腆的拉布拉多熊
以及羞怯的捕鲸勇士们
再来看奎奎格
他碰巧坐在他们当中
坐的还是首席的位置
冷静的就像冰柱一般啊
说到他在餐桌上的教养
我可真的无法恭维
他带着标枪来进早餐
而且毫无顾忌的使用它
他在桌子上伸出标枪
把牛排戳过来
使许多脑袋当场就有头破血流的危险
这种臭搞法
连最钦佩他的人都没法诚心诚意的为他辩护
可是这件事儿却的确做得非常之冷静
而谁都知道
在绝大多数人看来
任何事情只要做的冷静
便是做的有教养
葵葵阁咖啡和热肉卷一概不碰
只专心致志于半生半熟的牛排
等到早餐吃完
他也和其他人一样
起身来到堂屋里
点起他那只战斧烟斗
坐在那儿安安静静的消化
他抽着烟
头上还是那顶片刻不离的高帽子
唉 算了
我还是别和这帮冷静的家伙待在一块儿了
我决定出门去转转
本集已为您播讲完毕
有生相伴
徐徐而歌
祝您一生好梦