The Last Rose Of Summer - Celtic Woman (凯尔特女人)
'Tis the last rose of summer
夏日里的最后一朵玫瑰
Left blooming alone
在角落独自静静盛开
All her lovely companions
昨日可爱的同伴们
Are faded and told
今天都已凋零枯萎
No flower of her kindred
再也没有伙伴
No rosebud is nigh
陪伴她的身旁
To reflect back her blushes
快乐着她的快乐
And give sigh for sigh
悲伤着她的悲伤
I'll not leave thee
我不会离开
Thou lone one
孤零零的你
To pine on the stem
独自留在枝头
Since the lovely are sleeping
看她们早已入眠
Go sleep thou with them
去吧 和她们一起睡去吧
Thus kindly I scatter
我将你的花瓣飘洒
Thy leaves o'er the bed
一片一片散落下来
Where thy mates of the garden
轻轻落于花坛
Lie scentless and dead
清香已尽 无声静谧
So soon may I follow
就让我们一同凋谢
When friendships decay
当世间的情谊已成灰
And from love's shining circle
当那爱人的金色指环
The gems drop away
失去了宝石的光芒
When true hearts lie withered
当真挚的心凋谢枯萎
And fond ones are flown
深爱的人远走高飞
Oh who would inhabit
谁会愿意
This bleak world alone
一生孤独于世
This bleak world alone
一生孤独于世