Baaten Hawa Hain - Shreya Ghoshal/Amitabh Bachchan (阿米塔布·巴沙坎)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:Sameer/Manoj Tapadia
Composed by:Ilaiyaraja
Impress karne ke liye
为了博人眼球
To log do sau rupe ke phool kharid lete hai
人们不惜重金买下鲜花
Per yeh do ghante mein mar jate hai
可它们转眼就会凋零
Pata nahi kya impress karna chahte log phool de kar ke
不懂为何要用花朵来取悦他人
Baate hawa hai sari sari ki sari
这世间尽是虚妄
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu hai kyu
为何会变成这样
Baate hawa hai sari sari ki sari
这世间尽是虚妄
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu hai kyu
为何会变成这样
Rukhi si khali khali
干枯又空空荡荡
Ulti hi duniya sari
整个世界都颠倒反常
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu
为何如此 为何
Kehna jo chahe kyu keh na paaye
想说的话为何总说不出口
Aankhe jo bole teri hontho se kyu na bole
你的眼睛在诉说 为何双唇却沉默
Baate hawa hai sari sari ki sari
这世间尽是虚妄
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu hai kyu
为何会变成这样
Rukhi si khali khali
干枯又空空荡荡
Ulti hi duniya sari
整个世界都颠倒反常
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu
为何如此 为何
Impress karne ke liye mein aapko
为了给你留下深刻印象
Royal albert hall ka music sunane leja sakta tha
我本可以带你去皇家阿尔伯特音乐厅
Lekin agar app music sunte sunte emotional hogai
但若你在音乐中动情落泪
Logo ko lagega mene appko rula diya
人们会以为是我惹哭了你
Dekho na dekho na lgta ajuba hai
看啊 这多么荒谬
Ye khud hi jaane
连它自己都不明白
Kya iska mansuba hai
究竟有何企图
Dekho na dekho na lagta ajuba hai
看啊 这多么荒谬
Ye khud hi jaane
连它自己都不明白
Kya iska mansuba hai
究竟有何企图
Chh fut ki diwaar pe
在破碎的墙垣上
Kyu dil ki khidki nahi
为何不见心窗敞开
Ye dil ki baato ko bhi jaane do kahi nahi
心事无处诉说 终将深埋
Palle pade hai kyu mere hi tauba
为何厄运总将我纠缠
Apni hi kehta hai apni hi sunta hai dekho na
自说自话 充耳不闻他人言
Baate hawa hai sari sari ki sari
这世间尽是虚妄
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu hai kyu
为何会变成这样
Rukhi si khali khali
干枯又空空荡荡
Ulti hi duniya sari
整个世界都颠倒反常
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu
为何如此 为何
Yeh sunset ka light
这日落的光晕
Moonlight ka concept
月色的幻影
Use kiya ja saktahai
可以这样使用
Impress karne ke liye
为了博人眼球
Na to appko mera chehra deekhega na hi khana
既不会记住我的面容 也不会在意实质
Sidhe raste kabhi ye na chalne wala
这条笔直的路 从来不是我的归途
Rab ne ise tedhe saanche me hai dhala
神明早已将我铸成扭曲的模样
Sidhe raste kabhi ye na chalne wala
这条笔直的路 从来不是我的归途
Rab ne ise tedhe saanche me hai dhala
神明早已将我铸成扭曲的模样
Bande ko zoo me rakho khulla na ise chhodo
将人囚禁在笼中 却又任其自由
Khulla jo chhoda
若真给予自由
Impress karne ke liye 25 lakh ka haar bhi de sakta tha
为博人眼球 不惜豪掷千金买项链
Lekin bina price tag ke appko lagega 25 rupay ka hai
但若无价签 你会觉得它只值二十五卢比
Aur price tag ke saath de nahi sakta
而挂着价签 反而舍不得相赠
Rehta hai jaane kaun se jaha me
不知游荡在哪个世界
Dekha na jana na maine to aisa yaha koi
未曾见过 此处竟有这般景象
Baate hawa hai sari sari ki sari
这世间尽是虚妄
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu hai kyu
为何会变成这样
Rukhi si khali khali
干枯又空空荡荡
Haan agar app mujhe impress karna chahti hai to
若你想给我留下深刻印象
Just me remmber
只需让我铭记
Maria sharnikovaanna kournikova
玛丽亚·莎拉波娃 安娜·库尔尼科娃
Uh whts legs
何为美腿
Kehna jo chahe kyu keh na paaye
想说的话为何总说不出口
Aankhe jo bole teri hontho se kyu na bole
你的眼睛在诉说 为何双唇却沉默
Baate hawa hai sari sari ki sari
这世间尽是虚妄
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu hai kyu
为何会变成这样
Rukhi si khali khali
干枯又空空荡荡
Ulti hi duniya sari
整个世界都颠倒反常
Kyu hai kyu hai
为何如此 为何如此
Kyu hai kyu
为何如此 为何