出师表,,,白话译文,
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对汉桓帝、汉灵帝的做法感到痛心遗憾。
臣诸葛亮上言:
先帝开创统一天下的大业还没完成一半就中途去世了现在天下分为三国我们蜀汉国力困乏这确实是国家危急存亡的关键时刻不过宫廷里侍从护卫的官员在朝中不敢懈怠战场上忠诚有志的将士在外面舍生忘死这都是因为追念先帝生前的特殊待遇想要在陛下身上报答这份恩情
陛下实在应该广泛听取意见发扬光大先帝留下的美德振奋有志之士的气概;不应该随便看轻自己说一些不恰当、不合道义的话以致堵塞了忠臣进谏的道路
皇宫中的近臣和丞相府的官员本都是一个整体;奖惩功过、好坏不应该因为在宫中或府中而有所不同如果有做坏事触犯法令或是尽忠行善的人都应该交给主管官员评定该受的惩罚或奖赏以此显示陛下公正严明的治理不应该偏袒私心使宫内和朝廷的法度不一样
侍中郭攸之、费祎侍郎董允等人都是善良诚实、心志忠贞纯正的人因此先帝把他们选拔出来留给陛下我认为宫中的事情无论大小都拿来问问他们然后再去施行一定能够弥补缺失疏漏获得更多好处
将军向宠性情品行善良公正精通军事过去任用他的时候先帝称赞他能干所以大家商议推举他做中部督我认为军营中的事情都拿来问问他一定能使军队内部团结和睦能力强弱不同的人都能得到合理安排
侍中、尚书、长史、参军这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣希望陛下亲近他们、信任他们那么汉朝的复兴就指日可待了
我本来是个平民在南阳亲自耕田只想在乱世中苟且保全性命不奢求在诸侯中扬名显达先帝不嫌弃我身份低微、见识浅陋不惜降低身份、委屈自己三次到草庐中来探望我向我询问当代天下大事我因此十分感激就答应为先帝奔走效劳
后来遇到兵败我在战事失败的时候接受任命在危难紧迫的时刻奉命出使从那时到现在已经二十一年了
先帝知道我做事谨慎所以临终时把国家大事托付给我接受遗命以来我日夜忧虑叹息唯恐先帝托付的事不能完成有损先帝的英明;所以我五月率兵渡过泸水深入到荒凉贫瘠的地方
现在南方已经平定兵器装备已经充足应当勉励并统率三军向北平定中原希望能竭尽我平庸的才能铲除奸邪凶恶的敌人复兴汉室回到原来的都城洛阳这是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责本分
至于处理事务斟酌情理、有所兴革毫无保留地进献忠诚的建议那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我如果做不到就惩治我的罪过用来告慰先帝的在天之灵如果没有发扬圣德的忠言那就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢揭示他们的过失
陛下自己也应该多加思虑征询治国的良策明察并采纳正确的意见深切追念先帝的遗训我就受恩感激不尽了