無花果 - ウォルピスカーター (Wolpis Kater)
词:164
曲:164
明らさまに嫌そうな顔を
为了不露出明显的嫌恶表情
しないようにする君の目を見る
于是望着你的眼睛
そうか 僕が傷付かないように
原来如此 为了不让自己受伤
優しい嘘をついているのか
原来我在说着温柔的谎言啊
いつもそうだ 否定の声は
总是这样 否定的声音
肯定なんかより大きくて
总是比肯定的声音大
なんだ ただそれだけの事だって
什么嘛 只是仅此而已的事情
気付いたり 忘れたり
我也总是察觉 又遗忘
とぼけたりしている
装傻假装不知道
僕らはどうせ相容れない生き物
反正我们就是无法相容的生物
そんな常套句を並べ立てては
嘴里说着一句句常用的套话
愛想笑いしている
露出谄媚的笑
ありふれた言葉で
平淡无奇的话中
隠した本当の意味を
如果能将隐藏的
口にすれば
真实意义表明
事実になるって誰が言った
就会成为事实 不知这是谁说的
くだらない話で
因为一些无聊的话
濁した僕らの未来も
而被污染的我们的未来
音を立てずにただ崩れて行く
也悄无声息地不断崩溃塌陷
ただ静かに瓶の底で
就像单纯安静地
沈んでるつぼみのようなもの
沉没在瓶底的花蕾一般
そうか 僕に気付かれないように
原来如此 为了不让我察觉到
言葉を一人飲み込んだのか
而独自咽下了想说的话吗
きっとこれは歪な声じゃ
这一定是扭曲的声音
届かない自分が虚しくて
无法传达的我感到空虚无比
なんだ ただそれだけの事だって
什么嘛 只是仅此而已的事情
嗤ったり 嘲けたりして
却嘲笑着 讽刺着
誤魔化している
想要欺瞒蒙混过关
卑屈な感情を果無く押し殺して
将卑微的感情暂时压抑
笑えないジョークを並べ立てては
说着一个个笑不出来的笑话
知らん顔をしている
摆出一副什么也不知道的表情
幼気な夢を投げ捨てた
抛弃了曾经稚嫩的梦想
本当の自分を
一旦放弃了
諦めたらそこで
真正的自己
終わりって誰が言った
就完蛋了 不知这是谁说的
つまらない涙を
流淌着无趣眼泪的你
流した君という意味を
究竟有什么意义
何も知らずにただ佇んでいる
一无所知地呆呆伫立在原地
進む事を拒んだって
拒绝向前进
僕は 僕は 僕は
我啊 我啊 我啊
まだ馬鹿みたいに
还像个笨蛋一样
ただ信じてるのさ
仍旧相信着
ありふれた言葉で
平淡无奇的话中
隠した本当の意味を
如果能将隐藏的
口にすれば
真实意义表明
事実になるって誰が言った
就会成为事实 不知这是谁说的
くだらない話で
因为一些无聊的话
濁した僕らの未来も
而被污染的我们的未来
音を立てずにただ崩れた
悄无声息地崩溃塌陷
幼気な夢を投げ捨てた
抛弃了曾经稚嫩的梦想
本当の自分を
一旦放弃了
諦めたらそこで
真正的自己
終わりって誰が言った
就完蛋了 不知这是谁说的
つまらない涙を
流淌着无趣眼泪的你
流した君という意味を
究竟有什么意义
何も知らずにただ佇んでいる
一无所知地呆呆伫立在原地