For Good (Live from the Gershwin Theatre) - Cynthia Erivo/Ariana Grande/Idina Menzel/Kristin Chenoweth
TME享有本翻译作品的著作权
Lyrics by:Stephen Schwartz
Composed by:Stephen Schwartz
Produced by:Stephen Oremus/Dominick Amendum
I've heard it said
我曾听人说
That people come into our lives
人们不会平白无故地
For a reason
走进我们的生命里
Bringing something we must learn
他们带来一些值得我们学习的东西
And we are led
指引我们
To those who help us most to grow
慢慢靠近那些有助于我们成长的人
If we let them
如果我们接纳他们
And we help them in return
我们也会报答他们的帮助
Well I don't know if I believe that's true
我不知道我是否应该相信这是真的
But I know I'm who I am today
但我明白我之所以成为今天的我
Because I knew you
因为我与你相识
Like a comet pulled from orbit
好似彗星经过太阳时
As it passes a sun
在引力的作用下偏离轨道
Like a stream that meets a boulder
好似溪水在流经森林时
Halfway through the wood
在半道上碰撞到巨石
Who can say if I've been changed for the better?
谁能断言我已经变得越来越好
But because I knew you
但因为我与你相识
I have been changed
我已经发生翻天覆地的变化
For good
永远的改变
It well may be
很有可能
That we will never meet again
我们此生
In this lifetime
不复相见
So let me say before we part
所以在我们分别之前 我要说
So much of me
从你身上学到的东西
Is made of what I learned from you
造就了如今的我
You'll be with me
你将会与我同在
Like a handprint on my heart
如掌印那般烙印在我心中
And now whatever way our stories end
不管我们的故事将如何结束
I know you have re-written mine
我知道你已经改写我的故事
By being my friend
因为你成为了我的朋友
Like a ship blown from its mooring
好似阵阵海风拂来
By a wind off the sea
让船只驶离港口
Like a seed dropped by a skybird
好似飞鸟在远方的森林里
In a distant wood
扔下一粒种子
Who can say if I've been changed for the better?
谁能断言我已经变得越来越好
But
但是
Because I knew you
因为我与你相识
Because I knew you
因为我与你相识
I have been changed for good
我已经永远的改变
The years go by so fast the flames keep burning
岁月如梭 烈焰依然在熊熊燃烧
But we know someday it could be gone
但我们知道总有一天一切会消失殆尽
It's nice to know then as the torch gets passed
我还很高兴知道这一切 在火炬传递的过程中
You will keep it blazing brightly on
你会让烈火一直燃烧着
Like a comet pulled from orbit
好似偏离轨道的彗星
Like a ship blown from its mooring
好似驶离港口的船只
As it passes a sun
当彗星经过太阳
By a wind off the sea
阵阵海风拂来
Like a stream that meets a boulder
好似溪水碰撞到巨石
Like a seed dropped by a bird in the wood
好似鸟儿在森林里扔下一粒种子
Halfway through the wood
在流经森林的半道上
Who can say if I've been changed for the better?
谁能断言我已经变得越来越好
I do believe I have been changed for the better
我相信我已经变得越来越好
And because I knew you
因为我与你相识
Because I knew you
因为我与你相识
Because I knew you
因为我与你相识
Because I knew you
因为我与你相识
Because I knew you
因为我与你相识
I have been changed
我已经发生翻天覆地的变化
For good
永远的改变