あなたの知らない私たち (你所不知道的我们) (《我不会让给你》日剧主题曲) - chay (チャイ)/Crystal Kay (克莉丝朵·凯儿)
词:Sally#Cinnamon
曲:Akimitsu Homma
悲劇をはじめましょう
开始来场悲剧吧
誰にも渡さない
不交给任何人
心は汚せない
心就不会脏污
悪戯に乱されたとて
即使被恶作剧
ほら 純白の百合に恥じない
你瞧 绝不输给纯白的百合
真紅の薔薇より気高い
比鲜红的蔷薇更加高贵
どんな色にも染まらない
不染上任何色彩
あなたの知らない私
你所不知道的我
欲しいものさえ諦めちゃ
连想要的东西都予以自制
人生楽しめないでしょ
就无法享受人生吧
清く正しく生きてこそ
一直以来都相信着 活得清白正直
美しいと信じてきたのよ
才是美丽人生
ああ都会の空は暗いけど
啊 都市的天空虽然幽暗
今、花開かせて
此刻 让花朵绽放
すべてを手にするわ
将一切纳入手中
誰にも渡さない
不交给任何人
守り抜いた愛を
守护到底的爱
無理矢理に抉じ開けたとて
若是硬要撬开它
ほら パンドラの箱の底には
你瞧 在潘朵拉的箱底
哀しみ飲み込んだあとの
吞下哀愁之后
激しく燃え上がるような
有如激烈燃烧一般
あなたの知らない私
那个你所不知道的我
夕凪のようにささやかな
犹如傍晚无风的海面般
幸せすら永遠じゃない
甚至连小小的幸福都不是永远
情も薄れたこの時代
连情感都淡薄的这个时代
待っていても朝日は来ない
就算等待朝阳也不会来临
ああ 魂を焦がすほどの
啊 就连燃烧灵魂的
そう 憎しみさえも
是的 那份憎恨
生命に変えるのよ
也会改变生命
この世は残酷
这个世界是残酷的
奪い合う宿命
相互夺取的宿命
欲望も手玉にとれば
假如能掌握欲望
ほら 昨日の敵も味方に
你瞧 昨天的敌人也会成为同伴
弱いところくすぐって
刺中软肋
あんまり甘く見ないでね
别太小看我哦
恐れを知らない私
这个不知畏惧的我
悲劇はおしまいよ
悲剧已经结束
さあ 咲き乱れましょう
来吧 让我们盛开吧
誰にも渡さない
不交给任何人
心は汚せない
心就不会脏污
悪戯に乱されたとて
即使受到恶作剧
ほら 純白の百合に恥じない
你瞧 绝不输给纯白的百合
真紅の薔薇より気高い
比鲜红的蔷薇更加高贵
どんな色にも染まらない
不染上任何色彩
あなたの知らない私
你所不知道的我