無礼者たちへ/日本語版 - 福山雅治
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ジュリア・マイケルズ
曲:Benjamin Rice/ジュリア・マイケルズ
制作人:Benjamin Rice/ジュリア・マイケルズ
鏡さえ私に見とれる
连镜子都为我倾倒
なんてハンサム
多么英俊
宇宙からの贈り物
宛若宇宙馈赠的礼物
名前だって素晴らしい
就连名字也如此动听
何もかも完璧
一切都完美无缺
情熱的だけど冷静
既热情洋溢又冷静沉着
そして誰より慈悲深い
且比任何人都慈悲为怀
あぁ つまり (笑)
啊 总之(笑)
ベニートの服を剥いで
剥下贝尼托的华服
貧しい君へ
施舍给贫瘠的你
休日の趣味はボランティア
假日的兴趣是当志愿者
ヘンリー
亨利啊
住む場所もなく 困っているなら
若你流离失所陷入困顿
私の城においで
就来我的城堡吧
もちろんタダでいい
当然分文不取
どんな問題も私が解決しよう
任何难题都由我来解决
与え 与え 与えまくれば
给予 给予 倾尽所有
満足だろう?
这下满足了吧?
だが忘れるな 感謝の気持ち
但可别忘了心怀感恩
なんて無礼な恩知らずめ
何等无礼的忘恩之徒
なんて無礼なひどい仕打ちだ
何等无礼的恶劣行径
なんて輝かしい
何等耀眼夺目
ああ 当然の賛辞
啊 理所当然的赞美
まだまだあるはずだ
本该源源不绝才对
キュートで強く大胆不敵
可爱又强悍且胆识过人
そう 私の王国に
没错 在我的王国里
偉そうに文句が言えるほど
你怎敢如此傲慢地抱怨
お前は完璧なのか?
难道你自己就完美无瑕?
王の代わりになれるのか?
能取代君王之位吗?
オーホー
哦吼
去年は14の願いを叶えた
去年实现了十四个愿望
十分だろう?
还不够吗?
なのに私を疑うだって?
竟敢对我心生怀疑?
なんて無礼なヤツだ
何等无礼的家伙
支え続けてきたのに
明明一直支撑着你
まあなんてことはないが
虽说这不算什么大事
しかし
但是
もう忘れたとは言わせないぞ
休想用遗忘搪塞过去
なんて無礼な恩知らずめ
何等无礼的忘恩之徒
なんて無礼なひどい仕打ちだ
何等无礼的恶劣行径
こうなった以上
事已至此
仕方のないこと
别无选择
今 禁じられた書を開く時
此刻正是开启**之时
もう後戻りできない
再也无法回头
毒薬?呪文?召喚?呪い?
毒药?咒语?召唤?诅咒?
あの光仕留めねば
必须扼杀那道光芒
禁断の最終手段だ
这是禁断的最终手段
だが背に腹は帰られぬ
但两害相权取其轻
プルル
嘟嘟
何だっけ?(笑) そうそう
刚才说到哪了?(笑)对了
裏切り者は全員まとめて排除だ
将叛徒们一网打尽全数肃清
言い分聞こうか?
要听听你的辩解吗?
悪気はなかったんだろう?
你本无恶意对吧?
敵を見つけたら
既然找到了敌人
さあ願いを叶えよう
就来实现愿望吧
これぞ正しいギブアンドテイク
这才是公平的等价交换
そうだろう?
没错吧?
なんて無礼な恩知らずめ
何等无礼的忘恩之徒
なんて無礼なひどい仕打ちだ
何等无礼的恶劣行径
あぁ 無礼なやつめ
啊 无礼之徒啊