Shangri-La - 今井麻美 (いまい あさみ)
词:atsuko
曲:atsuko/KATSU
愚かでいいのだろう
我可以懵懂无知吧
見渡す夢の痕
眺望著梦想的痕迹
さよなら蒼き日々よ
永别了 湛蓝的岁月
流れに身を任せ
随波逐流
いつか大人になってゆき
我们终将长大
少しずつ汚れてゆく事なの?
也代表我们将会一点一点沾染上污秽吗?
熟した果実だけ選ばれて
只选出已经成熟的果实
ナイフで裂かれて
在以刀刃切开
呑み込まれる前に
吞噬之前
僕等は目指した shangri-la
我们所向往的香格里拉
欲望は抑えきれずに
无法压抑己身的欲望
空想にまみれた
不断追求着
「自由」を求め続けた
沉浸於幻想的所谓自由
今なら言えるだろう
现在就能如此断言吧
此処がそう楽園さ
这里就是所谓的乐园
さよなら蒼き日々よ
永别了 湛蓝的岁月
大切な何かを
即使要将珍贵的事物
踏み台にしてまでも
作为踏脚石
一番高い林檎
也想摘下
掴みたかった
最高处的苹果
無くしてから気付く
失去了才察觉到
尊いモノ
什么事值得尊崇的事物
幼い僕等は
年幼的我们
的はずれだらけさ
总是不得要领
満ち足りた日々の制圧は
充盈於每一天的压制
情緒不安定になる
使得情绪便的不安定
傷を負ってでも
即使会受伤
羽ばたきたいと願うよ
也祈祷仍能振翅飞翔
愚かでいいのだろう
我可以懵懂无知吧
見渡す夢の痕
眺望著梦想的痕迹
さよなら蒼き日々よ
永别了 湛蓝的岁月
輝く空は無邪気さを装い
闪耀的天空假装着自己的天真无邪
全てを知っていた
]却是最清楚一切的
僕等は目指した shangri-la
我们所向往的香格里拉
欲望は抑えきれずに
无法压抑己身的欲望
空想にまみれた
不断追求着
「自由」を求め続けた
沉浸於幻想的所谓自由
距離をおいてこそ
正因为保持距离
自分の大きさを知る
才能得知自己的份量
未熟な心はそれさえ
而未成熟的心
分からないまま
连这一点都无法理解
今なら言えるだろう
现在就敢如此断言吧
此処がそう楽園さ
这里就是所谓的乐园
さよなら蒼き日々よ
永别了 湛蓝的岁月