色違いの翼 (あおいバージョン) - 井口裕香 (いぐち ゆか)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:稲葉エミ
曲:杉下トキヤ(TaWaRa)
夢に向かい ダーツ投げたら
朝着梦想投掷飞镖
いい音 ふたつ鳴ったよ
竟同时响起两声清脆
無茶な 足音 鳴らし 駆け出そう
不顾凌乱脚步声 就此飞奔出发吧
図書室でしか見たことない世界
只在图书室见过的奇幻世界
確かめたい
想要亲手去验证
ナビは 太陽と 繋いだ手だけ
导航仪只连接着太阳与相牵的手
「春はパステルの布選んで」
「春天挑选柔和的布料」
「夏は線香花火ともして」
「夏天共赏线香花火」
なんで地球が丸いか知ってる?
知道地球为什么是圆的吗?
「秋はお菓子のレシピ探して」
「秋天寻找甜品配方」
「冬は毛糸と編み針買って」
「冬天买毛线和编织针」
この場所に帰ってくるため
只为回到这个属于我们的地方
飛行機雲ふわりつかまえて
抓住飘摇的飞机云
やまびこをガイドにつけて
以山谷回响为向导
ブランコの助走で see you again
借着秋千的助跑 再次相见
繋いだ手と手を 離さないで
紧握的双手不要松开
おそろいの夢 消さないで
相同的梦想不要消散
片っぽずつ翼寄せあって飛ぼう
将各自的翅膀贴近彼此 一同飞翔
夢はときどき錆びた音させて
梦想偶尔会发出锈蚀的声音
急停止するよ
突然急停在空中
熱い涙もたまに 必要かな
滚烫的泪水有时也是必需品吧
ふたつの影 ひとつにして
将两道影子合二为一
ふたりらしいジャンプで
用我们特有的跳跃方式
行こう
启程吧
パスポートのいらない頂上へ
朝着无需护照的山巅前进
「朝は
「清晨的
ミルクティーちょいぬるめで」
奶茶稍温一些」
「昼はお日様の下でランチ」
「正午在阳光下享用午餐」
空と海の色が違うのは
天空与大海颜色为何不同
「夜は好きな本に付箋して」
「夜晚给喜欢的书贴标签」
「夢は雲に乗り世界旅行」
「梦想是乘云环游世界」
お互いの居場所知ってるから
因为我们知晓彼此的归宿
あかね雲の粋なはからいで
在茜色云霞的精妙安排下
刹那 ひとつになる世界
刹那间合为一体的世界
繋ぎなおす手にsay “I'm home”
对重新相牵的手说「我回来了」
転びそうなら 支えてあげる
若快要跌倒就支撑住你
かさぶたはほっといてあげる
结痂的伤口就让它自然愈合
勇気半分ずつ出しあって行こう
各出一半勇气共同前行吧
窓を叩く風が
叩打窗棂的风
あの山の木々を揺らし
拂动山间林木
帰って来たよ
我们回来啦
何を与え 与えられてきたの
彼此给予了什么 又获得了什么
まだ旅の途中
这趟旅程仍在继续
飛行機雲ふわりつかまえて
抓住飘摇的飞机云
やまびこをガイドにつけて
以山谷回响为向导
ブランコの助走で see you again
借着秋千的助跑 再次相见
繋いだ手と手を 離さないで
紧握的双手不要松开
おそろいの夢 消さないで
相同的梦想不要消散
色違い どっちもいい色だよ
异色的翅膀 都是美丽的颜色啊
Best friend
最好的朋友
「いつも背中押してくれるのは」
「总是默默在背后推我前进的是你」
「何も言わずに
「什么都不说
待っててくれるのは」
静静等待我的是你」
繋ぎなおす手にsay “I'm home”
对重新相牵的手说「我回来了」
転びそうなら 支えてあげる
若快要跌倒就支撑住你
かさぶたは ほっといてあげる
结痂的伤口就让它自然愈合
片っぽずつ 翼寄せあって飛ぼう
将各自的翅膀贴近彼此 一同飞翔