Paris Whispers - moonlight
I met a strange man in Paris
巴黎城中,我遇见一位陌生男子
On a bench in the rain
雨天的长椅上,他独自静坐
He was speaking to no one
无人倾诉,只是兀自低语
I could feel his pain
我却能真切感受到他的伤痛
He said I once held the moon in my pocket
他说曾将月亮揣进衣兜
But I lost it somewhere in June
却在六月的某一处不慎遗失
And I said maybe it wanted to wonder
我说或许它本就向往漂泊
Maybe it wanted of you
或许它想挣脱你的束缚
We talked of the sky and the secret of hearts that glowed and fade
我们聊起天空,聊起那些闪耀又消逝的心底秘密
Of how beauty slips through your fingers
聊美好如何从指缝悄然溜走
Like silk you can't persuade
像留不住的丝绸,无力挽留
He said oh love is a lantern
他说,爱如一盏灯笼
That burns till the dawn appears
燃烧至黎明破晓时分
And I said maybe it's better to shine for a moment than live for years
我说或许刹那璀璨,胜过冗长岁月的沉寂
The rain began to whispers
雨丝开始低语
In silver tongued rhymes
织就银亮的韵律
He smiled like someone remembering a thousand different lies
他微笑着,仿佛想起千百个各异的谎言
Said the stars don't fall they listen
他说星辰从不会坠落,它们只是静静聆听
They wait for someone to dream
等待某个人将梦想唤醒
And I thought perhaps he's a poet
我忽然觉得,他或许是位诗人
And life's not always what it seems
生活本就不总是表面那般模样
There are people who collect hours
有人收集时光
And people who collect light
有人收集光芒
He was the second kind
他属于后者
A little broken but bruised
虽略带破碎,却依旧闪着微光