词:邹陶然
曲:taoran666
A swallow skims this shore
燕子轻掠过此岸
Mist veils the duckweed isle
烟雾轻笼浮萍洲
I see a yellow flower newly awake
我见一朵黄花初醒绽放
Thinning in the brow of clouds
云端渐次稀薄
Drunkenness is sorrow’s excuse—
借酒消愁愁更愁
Slender twigs cannot hold this weighted wait
纤纤枝桠难承这漫长重负
Oh these thousand knots of heart’s affairs
哦,这心头千千心事
Layer upon layer locked
层层深锁 难解难分
Drooping toward neon lights
霓虹灯下低垂摇曳
A willow’s half-trace of bluish shadow
柳枝曳出半痕青影
After the song ends and the crowd disperses
歌声散尽 人群渐远
Only the starry river longs to flow
唯有星河 静静流淌
Hark!The chirping birds
听啊 鸟鸣啁啾
Wind round time’s spindle
缠绕时光纺线
Looking back to that day the curtain rolled up
回望那日 帷幕初启
By the window a plum blushed shy
窗畔梅花 含羞初绽
Suddenly zither notes fall into the folds of dreams—
琴声忽而坠入梦的涟漪
See the phoenix feathers shake off a spring’s smile
看凤翎轻扬 散落春光如笑
That phrase “beloved pair ”
那句"神仙眷侣"
In the void murmurs alone
在虚空中独自呢喃
If only I could reach the Jade Pool one step sooner
若能早一步抵达瑶池
Would there still be time
是否还来得及
To melt every dawn and dusk
将每一个晨昏融尽
Into one enduring hold
化作永恒的相守
But the painted screen does not understand—
画屏不解风情
The east wind grows thin
东风渐薄
This dust-tied fate how could it ever
这尘世羁绊的命运,又怎能
Consent to let go
甘心放手
Ah…
唉...
Layer upon layer locked
层层深锁 难解难分
Thinning in the brow of clouds
云眉渐淡