Марш Защитников Хакимиграда
哈基米格勒保卫战进行曲
- Вновь тучи сгустились над нашею землёй,
(乌云再度笼罩在我们的土地上空,)
- Враги наступают угрюмой стеной!
(敌人如阴沉的壁垒般步步紧逼!)
- Им чужды наш смех и весёлый напев,
(他们不懂我们的欢笑与欢快的歌声,)
- Несёт их поход только мрак и напев!
(他们的进军只带来黑暗与(不祥的)歌声!)
- Вперёд,защитники, в бой!
(前进吧,守护者们,奔赴战场!)
- За наш милый,за наш смешной Хакимиград!
(为了我们可爱又有趣的哈基米格勒!)
- Пусть лозунгом станет для нас боевым:
(让这句口号成为我们的战斗誓言:)
- «За мем,за манбо, за питомцев своих!»
(“为了梗,为了曼波,为了我们的宠物!”)
- Наш город– сиянье из котичьих глаз,
(我们的城市——是猫咪眼眸中的光芒,)
- Здесь манбо не смолкнет,здесь враг не поднас!
(这里曼波声永不消散,敌人休想染指!)
- Пусть с нами«Мышь-кот» и суровый «Старик»,
(就让“鼠猫”与严肃的“老者”与我们并肩,)
- Мы создали рай этот сами,друзья!
(朋友们,这片乐园是我们亲手缔造!)
- Вперёд,защитники, в бой!
(前进吧,守护者们,奔赴战场!)
- За наш милый,за наш смешной Хакимиград!
(为了我们可爱又有趣的哈基米格勒!)
- Пусть лозунгом станет для нас боевым:
(让这句口号成为我们的战斗誓言:)
- «За мем,за манбо, за питомцев своих!»
(“为了梗,为了曼波,为了我们的宠物!”)
- Пусть враг силой грубой силён и рьян,
(纵使敌人拥有蛮横的力量与狂怒,)
- Но дрогнет он от милоты и«нян»!
(也会在温柔与“喵呜”声中颤抖!)
- Наш смех– это штык, наш мем – это щит,
(我们的欢笑是利刃,我们的梗是盾牌,)
- Хакими-страна нас как один защитит!
(哈基米国度会将我们紧紧守护!)
- ВПЕРЁД,ЗАЩИТНИКИ, В ПОСЛЕДНИЙ БОЙ!
(前进!守护者们,奔赴最终之战!)
- ЗА НАШ СВЕТЛЫЙ,ЗА НАШ РОДНОЙ ХАКИМИГРАД!
(为了我们光明的、亲爱的哈基米格勒!)
- НЕ СДАЙТЕСЬ НИКОГДА,КЛЯНЁМСЯ С ВАМИ МЫ:
(永不屈服,我们与你们一同起誓:)
- «ЗА МЕМ,ЗА МАНБО, ЗА ПИТОМЦЕВ СВОИХ!»
(“为了梗,为了曼波,为了我们的宠物!”)
- За мем!За манбо! За Хакимиград! Ура!
(为了梗!为了曼波!为了哈基米格勒!乌拉!)