鉄の檻 - GRANRODEO
TME享有本翻译作品的著作权
词:Kisho Taniyama/Masaaki iizuka
曲:Yuka Sakurai
愛知ればそっと君も卒倒
懂得爱之后你也会为之倾倒
Killing me キリが無いさ
扼杀自我的过程终究没完没了
人間の体温と感性
人类本就自带体温与感性
向かう先に楽観
注定会乐观地面对前路
終わらない夜もない
漫长永夜终会迎来黎明
じゃあ向かう先に問う
那就对未来前路发出质询
密談 筆談 いつ done
密探 笔谈 何时才能结束
Here we go now
现在就让我们启程
溶けて混ざる業 内密にしたい
交融糅混的业障 不愿轻易示人
乱雑にいたい 損得勘定
渴望混沌沉沦 权衡得失
Kiss in the moonlight だ
在朦胧月色之下与彼此亲吻
岩盤 beat it 茶番でした
打破既定剧情 闹剧已收场
ありふれた情熱が看取った
平凡无奇的热情将见证结局
不確かな視線が wink
游移的视线闪闪烁烁
寂しげな予感
寂寞的预感蔓延
躊躇いの行く先を束ねながら
将犹豫不决的目标暂时收束起来
立ち止まる事でしか
唯有在驻足凝望之后
見えない場所が
才看得到的地方
行けない場所がある
则是无法抵达的禁地
頭ごなしに老いたエデンは
不由分说便将古老的伊甸史
当たり前に砕け散った
如此轻而易举地打破了
陰と陽の境目を
无需再多加思索
ふりほどく忖度無用
挣脱阴阳交织的桎梏
Bug in the iron cage
如同铁笼之中的困兽般
ムシできない アバン捨てた
难以隐忍现状 舍弃曾经往昔
消え去りし刹那の炎は
而那道转瞬即逝的火焰
哀しみを撒き散らし
将悲伤抛洒至了各处
飲み込むようにして
似要将万物吞没其中
燃え尽きていくだけの 恍惚の喪失
最后将焚烧殆尽的则是 恍惚的失落
何かの奴隷にしかなれない事を
知晓我们最后将沦为命运的奴隶
失う事を知る
终会遗失自我
あなたはもう飛び立ち
你早就已经振翅离去了
蝶々になった
化身为了蝴蝶
僕だって今空を飛べるのなら
若是我此刻也能翱翔天际的话
鉄の檻の外で
定要冲破钢铁牢笼
ありふれた情熱が看取った
平凡无奇的热情将见证结局
不確かな視線が wink
游移的视线闪闪烁烁
寂しげな予感
寂寞的预感蔓延
躊躇いの行く先を束ねても
即便将犹豫不决的目标暂时收束
消え去りし刹那の炎は
而那道转瞬即逝的火焰
哀しみを撒き散らし
将悲伤抛洒至了各处
飲み込むようにして
似要将万物吞没其中
燃え尽きていくだけの 恍惚の喪失
最后将焚烧殆尽的则是 恍惚的失落
立ち止まる事でしか
唯有在驻足凝望之后
見えない場所が
才看得到的地方
行けない場所がある
则是无法抵达的禁地