Subtitle - Official髭男dism (OFFICIAL HIGE DANDISM)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:藤原聡
曲:藤原聡
「凍りついた心には太陽を」
「给冰封的心以阳光」
そして
以及
「僕が君にとってそのポジションを」
「让我成为你心中那个位置」
そんなだいぶ傲慢な思い込みを
这般相当傲慢的自以为是
拗らせてたんだよ
早已在心中纠结缠绕
ごめんね
对不起啊
笑ってやって
请对我笑笑吧
火傷しそうなほどのポジティブの
那近乎灼伤的积极态度
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
让我体会到冰冷与残酷
きっと君に渡したいものは
真正想传递给你的东西
もっとひんやり熱いもの
应是更加清冽滚烫之物
綺麗事じゃないけど
虽非冠冕堂皇的漂亮话
綺麗で揺るぎないもの
却是美丽而不可动摇的
うわべよりも
比起表面
胸の奥の奥を温めるもの
更能温暖内心深处的东西
理想だけはあるけど
虽心怀这般理想
心のどこ探しても
但无论搜寻心底何处
まるで見つからないんだよ
都遍寻不获啊
伝えたい伝わらない
想传达却无法传达
その不条理が今
这份不合理的现状
キツく縛りつけるんだよ
正狠狠束缚着我啊
臆病な僕の この一挙手一投足を
怯懦的我 这一举一动
言葉はまるで雪の結晶
言语如同雪之结晶
君にプレゼントしたくても
纵使想为你献上
夢中になればなるほどに
越是沉迷其中
形は崩れ落ちて溶けていって
形状便越是崩落消融
消えてしまうけど
终将消失不见
でも僕が選ぶ言葉が
但我所选的话语
そこに託された想いが
寄托其中的心意
君の胸を震わすのを諦められない
无法放弃撼动你心房的可能
愛してるよりも愛が届くまで
在说出我爱你之前 直至爱意抵达
もう少しだけ待ってて
请再稍等我片刻
薄着でただそばに立ってても
即使衣着单薄站在身旁
不必要に汗をかいてしまう
也会不必要地渗出汗水
僕なんかもう
像我这样的人
どうしたって生温くて
无论如何都半吊子得很
君を痛めつけてしまうのだろう
总会让你受伤吧
「手のひらが熱いほど
「手心越是滚烫
心は冷たいんでしょう?」
内心就越是冰冷吧?」
冗談でも
就算是玩笑
そんな残酷なこと言わないでよ
也别说这般残酷的话啊
別に言えばいいけど
虽然想说也无妨
全人生を賭けても
但即便赌上整个人生
ちゃんと覆さしてよ
也请务必将其推翻啊
救いたい=救われたい
想要拯救=渴望被救
このイコールが今
这个等号如今
優しく剥がしていくんだよ
正温柔地将其剥离啊
堅い理論武装
卸下坚硬的理论武装
プライドの過剰包装を
与过剩包装的自尊心
正しさよりも優しさが欲しい
比起正确更渴望温柔
そしてそれを受け取れるのは
而能接收这份心意的
イルミネーションみたいな
并非如霓虹灯般
不特定多数じゃなくてただ1人
不特定的多数人 而是唯独
君であってほしい
希望那个人是你
かけた言葉で
试图用倾诉的话语
割れたヒビを直そうとして
去修补碎裂的伤痕
足しすぎた熱量で
却因过分添加的热量
引かれてしまったカーテン
拉上了隔绝的窗帘
そんな失敗作を
将这般失败之作
重ねて 重ねて 重ねて
不断叠加 叠加 叠加
見つけたいんだいつか
终有一天想寻得
最高の一言一句を
那最完美的一字一句
言葉はまるで雪の結晶
言语如同雪之结晶
君にプレゼントしたとして
纵使为你献上
時間が経ってしまえば大抵
时光流逝后大多都会
記憶から溢れ落ちて溶けていって
从记忆中满溢消融
消えてしまう でも
终将消失不见 但是
絶えず僕らのストーリーに
如同始终伴随我们故事的
添えられた字幕のように
字幕一般
思い返した時 不意に目をやる時に
在蓦然回首之际 无意间瞥见之时
君の胸を震わすもの 探し続けたい
仍想继续追寻能撼动你心房的事物
愛してるよりも愛が届くまで
在说出我爱你之前 直至爱意抵达
もう少しだけ待ってて
请再稍等我片刻
言葉など何も欲しくないほど
在悲伤凝结的寒夜里
悲しみに凍てつく夜でも
甚至无需任何言语
勝手に君のそばで
仍擅自守在你身旁
あれこれと考えてる
反复思量着种种
雪が溶けても残ってる
纵使冰雪消融 痕迹永存