Chez moi - Rose
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Chez moi on est logé on est nourri
在我家 我们有栖身之所 有温饱之食
On y parle et on y rit
我们在此畅谈 在此欢笑
Y a des principes y a des valeurs
这里有原则 这里有价值
Y a un grand frère une petite sœur
有个大哥哥 有个小妹妹
Mon frère a filé droit jusqu’à 30 ans
我的哥哥三十岁前一直走正道
Puis s'est perdu comme un enfant
而后却如孩童般迷失
Il a trop aimé puis a vu dieu
他爱得深沉 而后遇见神明
Parait qu'faut croire pour être heureux
据说唯有信仰才能获得幸福
Depuis il est sage comme un otage
自那以后他乖巧如人偶
Ses yeux brillent de mille mirages
眼中跃动着万千蜃景
Ses phrases se terminent toutes pareilles
每句话语都如出一辙
Tellement qu'ça fait mal aux oreilles
重复得令人耳膜刺痛
Il s'rait drôlement fier qu'on écoute ses prières
若有人倾听他的祷言 他会古怪地得意
Pourtant je n'entends rien pourtant je m'en moque bien
可我置若罔闻 甚至嗤之以鼻
Mais je l'enlace fort dans mon cœur
却仍将他的身影缠绕心扉
Et je l'aime et je le sers
我爱他 我供奉他
Dans ma poitrine contre mes peurs
在我心间 对抗我的恐惧
Tout prés de sa lumière
靠近她的光芒
Chez moi on est aimé on est chéri on y parle et on y rit
在家里我们被爱被珍惜我们交谈我们欢笑
Y a des tabous des bonnes manières
有禁忌 有良好礼仪
Il y a ma mère et puis mon père
有我的母亲 还有我的父亲
Mon père il a trop d'amour à donner
我的父亲 他有太多爱要给予
Si bien qu'il le laisse déborder
多到让爱满溢
Il essaie de façon maladroite
他笨拙地尝试表达
De rattraper le temps qui s'gâte
试图挽回变质的时间
Il dit tout de travers et je grogne
他言语笨拙 我却心生抱怨
ça m fout en l'air ça m fout en rogne
这让我抓狂 让我暴跳如雷
Parce que j'attends toujours autr' chose
因为我总期待着别样情意
C'est soit le manque soit l'overdose
不是缺失 就是**成灾
Alors j fais pas les gestes évidents qui l rendraient fier
于是我没有做出那些能让他骄傲的举动
Qui l rendraient grand
那些能让他伟大的事
Et je fais de mon pire pour lui faire plaisir
我竭尽所能只为取悦他
Mais je l'enlace fort dans mon cœur
却仍将他的身影缠绕心扉
Je l'emmène dans mes valises
我将他装进行李箱
Je veux bien de sa candeur
我愿接纳他的纯真
Toute ma vie quoique j'en dise
我的一生 无论我怎么说
Chez moi on est choyé on est compris
在家中我们被宠爱 被理解
On y parle on y rit
我们交谈 我们欢笑
Y a pas d'secrets quelques mystères
没有秘密 只有些谜团
Et il y a les yeux de ma mère
还有母亲那双眼睛
Qui font de moi celle que je suis
造就了现在的我
Qui font de moi cette petite fille
造就了这个小女孩
Qui se sent un peu à côté
感觉有些置身事外
Jamais vraiment comme il faudrait
从未真正符合期待
Mais ma mère elle dit tout ce qu'elle pense
但我的妈妈她想到什么就说什么
Et mes chagrins dans ses mains dansent
我的忧伤在她手中起舞
Elle est belle et courageuse
她美丽又勇敢
Elle est digne et travailleuse
她有尊严且勤劳
Elle court toujours a gauche a droite
她总是左右奔忙
Et se repose que le shabbat
只有在安息日才得以休息
Et moi j'voudrai lui r'sembler
我多么希望能像她一样
C'est p't'etre c'qui m'fait tout rater
也许正是因此 我才屡屡失败
Mais je l'enlace fort dans mon cœur
却仍将他的身影缠绕心扉
Et je la porte aux nues ma mère
我的母亲 我把她捧若珍宝
Et c'est dans ses bras que je pleure
只有在她怀中 我才能尽情哭泣
Tout contre mes misères
我的苦难近在咫尺
Chez moi on est heureux on est uni
我家之中,幸福洋溢,心手相连
On y parle et on y rit
我们在此畅谈 在此欢笑
Y a des jours j me ferai bien la peau
有些日子我真想剥掉这层皮
Mais j pense a eux vu de la haut
但我在高处看着他们
Et puis j'les vois s'en vouloir
便会看见他们自责不已
Alors qu' c est dans ma tête qu’ il fait noir
其实,那黑暗只在我心中蔓延
Alors je vis du mieux que j'peux l'faire
于是,我便竭尽所能,好好生活
Et ils sont fiers eux drôlement fiers
他们骄傲得近乎可笑
Et moi maint'nant j'me sens moins nulle
而此刻的我 也不再那么自惭形秽
Face a la p'tite sœur qu'on adule
面对那个备受宠爱的妹妹
"elle sait c'qu'elle veut elle ça c'est sur
"她清楚自己想要什么 这点毋庸置疑
Elle s'ra ministre de la culture"
她定能当上文化部长"
J peux la r'garder droit dans le cœur
我能坦然凝视她的眼眸
Sans sentir le poids de mes erreurs
不再背负过往错误的枷锁
Même que ça m' gène plus qu'on
连旁人的眼光也不再让我困扰
La préfère a celle qui fout tout en l'air
我偏爱那个总把一切搅乱的她
Et je l'enlace fort dans mes bras
我将她紧紧拥入怀中
Je dors encore contre elle
我仍与她相拥而眠
Je veux bien de sa p'tite voix
我愿听她那细语轻声
Toute ma vie dans mon oreille
我的一生 都在耳畔回响
Et je l'enlace fort dans mes bras
我将她紧紧拥入怀中
Je dors encore contre elle
我仍与她相拥而眠
Je veux bien de sa p'tite voix
我愿听她那细语轻声
Toute ma vie dans mon oreille
我的一生 都在耳畔回响
Dans mon oreille
萦绕耳畔
Dans mon oreille
萦绕耳畔
Dans mon oreille
萦绕耳畔