Portray Empathy - Morfonica (モルフォニカ)
TME享有本翻译作品的著作权
词:織田あすか
曲:菊田大介
目に映るもの全部が
其实眼中所见的事情
全部じゃないんだ
未必就能代表一切
いろんな扉を 開いて閉じて
开启又关上了形形色色的门扉
伝えたいことは
渴望传达的话语
伝えなくちゃ分からない
唯有说出口来才能被理解
当たり前だけど難しい
尽管道理简单却难以做到
(困らせたくない)それでもきっと
(我不希望你为难)即便如此你一定
受け止めてくれる
会将我倾诉的一切
あなたがいるから
全都认真接纳倾听
息を吸い込んだんだ
然后我便深吸一口气
(1 2 3 4)
「あのね あのね」今 軽やかに
“那个啊 听我说” 话语都在此刻
言葉ひらり 溢れる気持ち
轻盈地飘落 满溢而出的心情
(生まれ) 変わってく
(都将会) 随之萌芽蜕变
あなたと描くたび
就在每次与你描绘时
「ほらね ほらね」とても素敵な
“你快看 你快看” 这个如此美丽
やさしい いとしい 新たな世界
温柔且惹人怜爱的崭新的世界
(見違えた姿で)歌い出すの
(以截然不同的姿态)放声歌唱
それは迷いのない声で
坚定的歌喉中毫无迷茫
大切な人を大切にしたいから
我想要好好珍惜自己重要的人
いろんな自分で信じていくんだ
以自己的不同面学会坚信的真谛
思い込まない 決めつけなくていい
不要固执己见 更不要轻易地妄下断论
一つ一つ丁寧に
每个细节都认真谨慎
(ふと開かれた)扉の彼方
(在突然敞开的)门扉彼端
恥ずかしかったけど
便是虽然流露出羞赧
うれしかったんだよ
却又满怀着欣喜之情
微笑むあなたがいたの
面带微笑等待着我的你
(1 2 3 4)
「あのね あのね」聞かせてほしい
“那个啊 听我说” 希望你可以倾听
どんな姿形でもいい
不论呈现怎样的姿态都无妨
(重ね) 合わせれば 輝くプリズムに
(彼此) 交织重叠后 棱镜将璀璨闪耀
「ほらね ほらね」また一段と
“你快看 你快看” 越是了解后
知るほどに近づいた心
彼此的心便与愈发亲密
(いろんな一面と)出会うたびに
(每当认识到彼此间)不同以往的一面时
結ばれていく特別
都会缔结特别的牵绊
(伝えたいことは)伝えてみたい
(渴望传达的事情)希望能试着传递
たくさんの日々を
用彼此共享的幸福
描き出していこう
来一同携手描绘出
分かち合う幸せで
数不尽的平凡岁月
(1 2 3 4)
「あのね あのね」いつもありがとう
“那个啊 听我说” 一直以来非常感谢
ずっと ずっと 眩しいままで
始终都 始终都 绽放着璀璨光芒
(どんな) 毎日も 光は絶え間なく
(不论是)怎样的一天光芒都永续不息
「ほらね ほらね」とても綺麗で
“你快看 你快看” 这个如此美丽
やさしい いとしい 私の世界
温柔且惹人怜爱的崭新的世界
(見違えた姿で)歌い出すの
(以截然不同的姿态)放声歌唱
それは迷いのない声で
坚定的歌喉中毫无迷茫