What'cha wanna do ? - TUBE
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Nobuteru Maeda
曲:Michiya Haruhata
Searchin' for my life ギラギラ太阳の下
在耀眼骄阳下追寻人生
波に呑まれるは我が身か心か
被海浪吞噬的 是躯壳还是灵魂
季节なんかとっくにどうでもいい
季节更迭早已无关紧要
枯れた仆が
枯萎的我
胜手に夏に浮かれる
却自顾自沉溺于夏日欢愉
皆样バラ色の未来をわがままな幸せ
诸位啊 难道连渴求玫瑰色的未来
望んじゃダメだというのですか?
与任性妄为的幸福都不被允许吗
Always Summer time喉がカラカラ
永远停留在夏日 喉咙干涸嘶哑
何がしたくて仆らは生まれてきたのでしょう
我们究竟为何而诞生于世
OH NO! Always Breakin' you heart泪ポロポロ
哦不!总让你心碎 泪水潸然滑落
笑颜で泣いた君はWhat'cha wanna do?
含笑哭泣的你 究竟在渴求什么
Lookin' for my love
寻觅真爱
惚れたハレたの真ん中
沉沦于意乱情迷的漩涡
捕らわれていく官能の迷宫
陷入感官交织的欲望迷宫
モラルなんてとうにメモリー限界の男女が
道德准则早已超越记忆极限的男女
天の川で溺れる
在银河中溺亡
神样谁それの彼女を
神明啊 若爱上他人的恋人
いたいけな少女を
或是纯真无邪的少女
爱しちゃバチが当たるでしょうか?
难道就会遭受天谴吗
Alwais Winter life体ブルブル
永恒冬日生活 身躯瑟瑟发抖
何を梦见て仆らは恋しているのでしょう
我们怀着怎样的梦想陷入爱河
OH Yeah! Always burning my heart
哦耶!心中始终炽烈燃烧
やる气マンマン
斗志昂扬满满
だけど头がイタイ!どうして?
可头脑却疼痛欲裂 这是为何
Always Summer time喉がカラカラ
永远停留在夏日 喉咙干涸嘶哑
何がしたくて
我们究竟
仆らは生まれてきたのでしょう
为何而诞生于世
OH NO! Always Breakin' you heart泪ポロポロ
哦不!总让你心碎 泪水潸然滑落
笑颜で泣いた君はWhat'cha wanna do?
含笑哭泣的你 究竟在渴求什么