The moon has a face like the clock in the hall
月亮有厅里圆钟般的脸庞
She shines on thieves on the garden wall
她照在花园墙上的贼身上
On streets and fields and harbour quays
照亮了港口田野和街角
And birdies asleep in the forks of the trees
还有在树枝上酣睡的小鸟
The squalling cat and the squeaking mouse
喵喵叫的猫和吱吱叫的鼠
The howling dog by the door of the house
房门前汪汪汪叫着的狗畜
The bat that lies in bed at noon
还有在午间睡大觉的蝙蝠
All love to be out by the light of the moon
他们都爱沐浴着月光外出
But all of the things that belong to the day
但是所有属于白昼的生物
Cuddle to sleep to be out of her way
全都依偎着睡去闭门不出
And flowers and children close their eyes
花儿和孩子们也闭上了眼
Till up in the morning the sun shall arise
熟睡至清晨太阳升起出现
And flowers and children close their eyes
Till up in the morning the sun shall arise
花儿和孩子们也闭上了眼
And flowers and children close their eyes
熟睡至清晨太阳升起出现
Till up in the morning the sun shall arise
花儿和孩子们也闭上了眼
Till up in the morning the sun shall arise
熟睡至清晨太阳升起出现
未经许可,不得翻唱或使用