Find the blue (REMIXER:8#Prince|八王子P) - 伊藤加奈子
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:志倉千代丸
曲:志倉千代丸
编曲:磯江俊道
カオスになる
陷入混沌
終わりの無い痛みを抱えて
怀抱着永无止境的伤痛
描ける夢は?
还能描绘怎样的梦境?
Ah
瞳に映る副作用で
瞳孔中映现的副作用
アウトラインをたどってみる
沿着轮廓追寻
叫ぶ言葉も祈る対象も無くて
既无呐喊的话语 亦无祈祷的对象
光が像を結ぶような
犹如光芒凝结成影像
不思議なまでのアーキテクチャ
奇妙至极的建筑构造
裏切りに似た
即使面对近似背叛的
その構図にも
这般构图
目を逸らした
仍移开视线
知らないふりした
假装毫不知情
いまその「視線」が意識の中へ
此刻那道「视线」正渗入
飛び込む
意识深处
僅かな「理論」が鼓動のリズム
微弱的「理论」扰乱
掻き乱すから
心跳的节奏
さりげないこの空気
若无其事的这份空气
あり得ないこの距離も
难以置信的这段距离
その「支配」がこうして
都因那份「支配」正如此
感染を始めるから
开始蔓延感染
僕はまた
我再度
カオスになる
陷入混沌
終わりの無い痛みを抱えて
怀抱着永无止境的伤痛
誰にも触れられない
谁都无法触及的
麻薬に似た回避エリア
宛如毒品的回避区域
ビルの隙間
在楼宇缝隙间
切り取られた小さな空に
被割裂的狭小天空中
描ける夢は?
还能描绘怎样的梦境?
Ah答えはないのさ
啊 根本不存在答案
I fall into the new world
我坠入新世界
それは突然
那突如其来的
螺旋状に繰り返すノイズ
螺旋状重复的杂音
途切れそうな光と
与即将断绝的光芒
Find the blue
追寻蔚蓝
見えざるモノは風のごとき
不可见之物如风般
視覚の隅でただ彷徨う
在视觉边缘徘徊游荡
ポケットの中は
口袋之中
夢も迷いも無くて
既无梦想亦无迷惘
どんな言葉も剥がれ堕ちて
所有言语都剥落殆尽
煩悩だけに費やしてる
仅将烦恼耗费殆尽
悲しみさえも怠惰にかけて
连悲伤都归于怠惰
無痛になって強がったりして
假装麻木无痛地逞强
いま記憶にある景色を順に並べて
此刻将记忆中的景色依次排列
頭に転がる小さなピース
脑海中翻滚的细小碎片
繋げてみれば
若试着拼接起来
何気ないあの場面
那些不经意的场景
意味のないあの言葉
毫无意义的那些话语
その全てがこんなに
所有一切竟都显得
歪んで見えたりするから
如此扭曲不堪
僕はまた
我再度
カオスになる
陷入混沌
抗えない時空に囚われ
被不可抗拒的时空囚禁
夢うつつ幻か
是梦境还是现实幻影
堕ちて行くアシッドエリア
不断坠落的酸蚀区域
世界は今グレイになる
世界此刻化作灰暗
その数式には
那道数学公式中
未来の意味も
连未来的意义
Ah答えはないから
啊 也不存在答案
I fall into the new world
我坠入新世界
それは突然
那突如其来的
不意に見せた
偶然展现的
いびつな楽園
扭曲乐园
凍えそうな景色と
与即将冻结的景色
Find the blue
追寻蔚蓝
カオスになる
陷入混沌
終わりの無い痛みを抱えて
怀抱着永无止境的伤痛
誰にも触れられない
谁都无法触及的
麻薬に似た回避エリア
宛如毒品的回避区域
ビルの隙間
在楼宇缝隙间
切り取られた小さな空に
被割裂的狭小天空中
描ける夢は?
还能描绘怎样的梦境?
Ah答えはないのさ
啊 根本不存在答案
I fall into the new world
我坠入新世界
それは突然
那突如其来的
螺旋状に繰り返すノイズ
螺旋状重复的杂音
途切れそうな光と
与即将断绝的光芒
Find the blue
追寻蔚蓝