FLICK STREET - 秋山黄色 (あきやま きいろ)
TME享有本翻译作品的著作权
词:秋山黄色
曲:秋山黄色
誰かの影を踏んで
踩着谁的影子
鬼を誰かに渡した
把鬼怪传递给了某人
役割のない俺の脳内は
失去作用的我 脑海里
自由が満たした
被自由所填满
すぐさま夏が歌って
夏日即刻歌唱起来
君はどこかへ消えた
你却消失在了某处
めくる漫画の1ページの速度感で
以漫画翻页般的速度感
塗り替えてしまった 記憶の中
将记忆重新涂改
右手右足 左手左足
右手右脚 左手左脚
ギターと君が (?)
吉他和你(?)
今踏みしめた路上が
此刻脚下踏着的道路
次の一歩も
是否也会
受け止めてくれんのかな
接纳我的下一步
自分一人信じられない なんてね
连自己都无法相信
信じらんない
无法相信
歪んだ蜃気楼に足音 木霊して
脚步声在扭曲的海市蜃楼中回荡
感情が震えだす
感情开始震颤
ねえ どうして どうして
呐 为什么 为什么
思い切り生きるほどに
越是想要尽情地活
死にたくなんの?
就越是想死?
心臓より少し重たいりんご
比心脏稍重一点的苹果
バク バク バク
砰 砰 砰
ねえ どうして どうして
呐 为什么 为什么
あからさま過ぎたんだ
一切都太过直白了
都合良すぎる世界が
那个过分称心如意的世界
瞬く間に 瞬きの間に瞼の裏側
在转瞬间 在眨眼之间 于眼睑内侧
イライラさせやがって
惹得我心烦意乱
俺の世界はここだ
我的世界就在这里啊
息を吐き切るように
像是要呼尽最后一口气般
生き切ってしまえ
彻底地活下去吧
御冥福なんか祈らないで
别为我祈求什么冥福
君と 君から 君との 君は今
与你 自你 与你共度的 你如今
君っ てどこに?
你 在哪里?
ねえ 通して 通して
呐 让我过去 让我过去
この先に いるのでしょう
你就在那前方 对吧?
空のその向こう
在天空的彼端
感傷がこの夢を覚ませた
感伤将这梦境唤醒
バク バク バク ねえ 通して 通して
砰 砰 砰 呐 让我过去 让我过去
心か体で切り裂き合っている
心灵与身体在互相撕裂
小さくなってしまう
逐渐变得渺小
「もう少し生きてみよう」
“再试着多活一会儿吧”
誰かにとってのそれが
这对某人而言的存在
俺にとっての君なら
对我而言就是你的话
生きてほしい って言うだろうね
大概会说希望你能活下去吧
重なっていく ふしぎ
层层叠叠的 不可思议
チラチラする flick street
忽明忽灭的 迷蒙心路
重なっていく flick street
层层叠叠的 迷蒙心路
グラグラする?flick street
摇摇晃晃的?迷蒙心路
大丈夫だよ flick street
没关系哟 迷蒙心路
信じて flick street 信じて flick street
相信吧 迷蒙心路 相信吧 迷蒙心路
信じて 信じて 信じて
相信吧 相信吧 相信吧
ねえ どうして どうして
呐 为什么 为什么
思い切り生きるほどに
越是想要尽情地活
死にたくなんの?
就越是想死?
心臓より少し重たいりんご
比心脏稍重一点的苹果
バク バク バク
砰 砰 砰
ねえ どうして どうして
呐 为什么 为什么
脳みそのどこをとっても
无论取用脑髓的哪一部分
偶然強くなった部分は無い
都没有偶然变强的部分
「君がいないから 君がいないなら 」
“若你不在 若没有你”
自分を切り付けた憂鬱は
那割伤自己的忧郁
俺に唯一ある
正是我唯一拥有的东西
誰かの痛みに気付く勇気に
愿它能化作
変わりますように
察觉他人痛楚的勇气