会好的(Rien à craindre)-司司
词:森森
曲:森森
企划:宋来财
出品:吉星电台2.0
【未经著作权人许可 不得翻唱 翻录或使用】
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Du bout des vagues, du creux des branches
从海浪尽头,从枝桠缝隙
Il pose ses lèvres sur tes mains lasses
它轻吻你疲惫的双手
Comme un jardin que plus rien ne panse
如同一座无需再治愈的花园
Le vent du soir, tout doux, tout bas
晚风轻拂,温柔又低吟
Effleure ton front, ne t’inquiète pas
轻掠过你的额头,别忧心
Les étoiles dans tes cheveux, si léger
星光轻轻落满你的发间
La lune veille, prête à veiller
明月静静守候,不离不弃
Les pas perdus sous les marronniers
栗树下遗落匆匆步履
La terre est chaude sous tes pieds nus et sages
温热大地承托你从容的赤足
Chaque ombre chante un ancien message
每片暗影都吟唱古老絮语
Le ciel s’ouvre comme un oreiller
苍穹舒展如柔软枕衾
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Du bout des vagues, du creux des branches
从海浪尽头,从枝桠缝隙
Il pose ses lèvres sur tes mains lasses
它轻吻你疲惫的双手
Comme un jardin que plus rien ne panse
如同一座无需再治愈的花园
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Avec le sel, le pollen, la glace
携着海盐、花粉与寒霜
Même ton silence, il le ramasse
就连你的沉默,它也悉心珍藏
Pour en faire un éclat de grâce
化作一抹温柔的荣光
Les fenêtres s’allument une à une
万家灯火次第亮起
Comme des bougies pour chacun
宛若为每个人点亮的烛火
L’herbe mouillée offre ses perles
湿润青草捧出晶莹露珠
À tes orteils qui se dénouent, frêles
赠予你舒展轻盈的足尖
Un chat traverse sans rien promettre
一只猫咪悄然走过,无言亦无诺
Le temps s’arrête, peut-être
时光仿佛在此刻静止
Ta peau respire par tous ses pores
你的肌肤肆意舒展呼吸
La nuit t’écrit un nom plus fort
夜色为你镌刻永恒之名
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Du bout des vagues, du creux des branches
从海浪尽头,从枝桠缝隙
Il pose ses lèvres sur tes mains lasses
它轻吻你疲惫的双手
Comme un jardin que plus rien ne panse
如同一座无需再治愈的花园
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Avec le sel, le pollen, la glace
携着海盐、花粉与寒霜
Même ton silence, il le ramasse
就连你的沉默,它也悉心珍藏
Pour en faire un éclat de grâce
化作一抹温柔的荣光
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Du bout des vagues, du creux des branches
从海浪尽头,从枝桠缝隙
Il pose ses lèvres sur tes mains lasses
它轻吻你疲惫的双手
Comme un jardin que plus rien ne panse
如同一座无需再治愈的花园
Rien à craindre, le monde t’embrasse
别怕 世界会亲吻你
Avec le sel, le pollen, la glace
携着海盐、花粉与寒霜
Même ton silence, il le ramasse
就连你的沉默,它也悉心珍藏
Pour en faire un éclat de grâce
化作一抹温柔的荣光