破壊創造のルール - バタパンP (vataco)/IA (イア)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:バタパンP
曲:バタパンP
錆びついた境界線は
锈迹斑斑的边界线
行き交う目障りが溢れてる
充斥着往来间令人不快的喧嚣
興味ないふりしてまた傷増やす
佯装漠然却又徒增新伤
平和にボケた兵隊は
沉溺于和平幻想的士兵
いまだ己の私服を肥やし
至今仍在贪图中饱私囊
消え逝く命絶やす
将消逝的生命抹杀殆尽
戦火を嫌う僕たちは
厌恶战火的我们
抗うことさえ知らず
连如何反抗都未曾知晓
曖昧な言葉で濁す
用模棱两可的话语搪塞
終わりのない迷路に逃げ込んだ
逃进永无止境的迷途深处
僕はまたその口を閉ざす
我又一次将双唇紧闭
突き刺さる無数の牙に
面对无数贯入的利齿
空を覆いつくす影に
面对吞没天际的暗影
僕はただ泣くことしかできず
我却只能无助地哭泣
最愛が死んだ夜に
在挚爱死去的夜晚
悲鳴が歌う
悲鸣高唱着
生の果て
生命的终章
破壊創造のルールを知った
我领悟了破坏创造的规则
傍観する罪を
旁观即是罪孽
その剣を突きつけ
用利剑抵住咽喉
その盾で民を守る
用盾牌守护民众
静かに口が動く
双唇在寂静中翕动
気まぐれな人類平等論唱え
高歌反复无常的人类平等论
愛のある世界は終わったの
充满爱的世界已然终结
神様が死んだ夜に
在神明死去的夜晚
悲劇が歌う
悲剧吟诵着
哀の成れ
哀伤的终局
僕はただ嘆くことしかできず
我却只能绝望地悲叹
失うだけ失って
失去了一切又继续失去
孤独は謳う
孤独咏唱着
さようなら
永别之诗
僕はもう泣く事
我已不会再为此
しないから
落泪了
悲しみが死んだ夜に
在悲伤死去的夜晚
音もなく崩れる空に
无声崩塌的天空中
星は瞬く
群星依然闪烁
錆びついた境界線は
锈迹斑斑的边界线
歪なままそこにあった
依然扭曲地横亘在那里