時間旅行(feat. 重音テト) (2022 Remaster) - kamome sano (沙野カモメ)/重音テト (かさねてと)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:kamome sano
曲:kamome sano
どう見ても暗くてつまらない物語
无论怎么看都是阴暗无聊的故事
つらいことも中途半端で
连痛苦都半途而废
顔だけ笑っている
只有脸上挂着笑容
立ち止まることしか
能做的只有停下脚步
恐ろしくてできない
因为恐惧而无法前行
いつか埋めた希望の箱だけ
唯有那天埋下的希望之箱
開けずにしまってある
未曾开启便尘封至今
泣いたって逃げたって
无论哭泣还是逃避
突っ立って拗ねたって
无论站立或赌气
ほぼ同じ朝が来て
相似的清晨依然会来临
それでも何故か
但不知为何即便如此
まだ息をしていたい
仍想继续呼吸下去
手をのばす明日の方に
朝着伸手可及的明天
意味はまだ何もない
虽然此刻毫无意义
ここからも見えるように
但愿你在此处能看见
君はただそこにいて
我依然在此的身影
暗闇が終わる前に
在黑暗结束之前
せめてまだ走りたい
至少还想继续奔跑
それぞれの時計の針を
将各自的时钟指针
右向きに回す時間旅行
顺时针转动的时间旅行
明日から始まる自動的な生活
从明天起开始机械般的生活
未来のこと気になるけれど
虽然在意未来的事
忘れてしまわなきゃ
却不得不将其遗忘
張り切ってすり減って
拼命挣扎直至耗尽
明日っていつだっけ
所谓的明天又在何时
まだ同じ朝が来て
相似的清晨依然会来临
自ら止まるまで息は止めない
在主动停下之前绝不停止呼吸
手が触れた夢の中に
无法栖居于
住むことなどできない
指尖触碰的梦境之中
ここからは見えないけど
虽然从这里无法看见
君はまだそこにいて
但你依然还在那里
暗闇が終わる前に
在黑暗结束之前
せめてまだ走りたい
至少还想继续奔跑
それぞれの時計の針を
将各自的时钟指针
右向きに回す時間旅行
顺时针转动的时间旅行