唯一無二の君 - 木村良平 (きむら りょうへい)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Motokiyo
曲:Motokiyo
君が残した痛みの中
在你留下的伤痛之中
望む願いはただ
所渴求的愿望不过是
届くことはないのだろう
永远无法传递的心意吧
それならせめて
若是这样的话
心が感情が想い描く
就让这颗充满情感与思念的心
欲張りな僕でありたい
保持贪得无厌的本性吧
誰でも皆同じように
每个人都同样
なりたいありたい自分を
无法完美演绎出
演じ切れずに
理想中的自己
幕を下ろし諦めてる
最终落下帷幕选择放弃
そんな時
在这种时刻
悪く言えば自分勝手でも
就算被说成任性妄为也好
強くあろうと日進月歩
也要日渐精进保持坚强
どんな辛い悲しい時でも
无论多么痛苦悲伤的时刻
俯かなかったね
你都未曾低下过头
大丈夫さ
没关系的
十分だよ
已经足够了
逃げ出したっていいんだ
选择逃避也没问题啊
誰も君を責めたりはしない
没有人会因此责怪你
でもそうじゃないって
但我知道并非如此
叶えたい
想要实现
守りたいものがこの手で
渴望亲手守护的事物
守れるというのならば
若是能够真正守护的话
構わないって
我便无怨无悔
君が残したまま
你留下的那道
消えることのない傷
永不消退的伤痕
代わりなんて
不存在任何替代品
きかないって
因为你就是
唯一無二の君だよ
无可取代的唯一
ねぇどうかこのまま
拜托就让时间
永遠にならないで
永远定格在此刻吧
君を抱き寄せたい
只想紧紧拥抱住你
それだけでいいから
仅此便已足够
何度も巻き戻すように
如同反复倒带的影片般
あの日あの時あの答えを
那天那时那个答案
聞き分けられない
始终无法分辨清楚
どうしても涙溢れる
泪水止不住地溢出眼眶
ただ君は
然而你
この先に
即便前方等待的命运
待ち受ける運命が
尽是残酷的试炼
つらいことばかりだとしても
也绝不选择逃避
決して逃げ出そうとせずに
而是毅然决然地
受け止めようとした
直面承受这一切
大好きで
深爱着
抱きしめた
拥抱过
君の名残は
你残留的痕迹
何も変わらず
至今仍毫无改变地
僕の中にある
存在于我的心中
でも分かってるさ
但我心知肚明
戻りたい
纵然存在
戻れない場所があろうとも
想要回去却无法抵达的场所
君は振り返ることを
你也绝不会允许
許さないって
我回首过往
最後の言葉が
最后那句诀别之言
胸に刺さって抜けない
深深刺痛胸口无法拔除
伝えたくて
想要传达的
そうじゃないって
并非如此
拭いきれない間違い
无法抹消的误解
ねぇいつか心は
不知终有一日这颗心
運命を許すのかな
能否接受命运安排
本当に許せないのは
真正无法原谅的
自分自身だよ
其实是自己啊
触れられない
无法触及的
行き先だけを奏でて
未来轨迹独自鸣奏
全てを
将世间万物
手に入れた君はずるい
尽数掌握的你太过狡猾
引き止めた手
明明已经松开
解いたのに
挽留的手
心だけは今もまだ
却至今仍不愿
離しちゃくれないだから
释放这颗被禁锢的心
敵わないな
终究敌不过你啊
ありがとうごめんね
谢谢还有对不起
優しい声がよぎる
温柔低语掠过耳畔
あの想いは
那份思念
不甲斐なくて
太过脆弱不堪
二度としたくないから
不愿再度经历
だからこそ今度は
所以这次必须
変らなくちゃいけない
做出改变不可
欲張りな僕になりたいよ
渴望成为贪婪的自己啊
君が残したまま
你留下的那道
消えることのない傷
永不消退的伤痕
代わりなんて
不存在任何替代品
きかないって
因为你就是
唯一無二の君だよ
无可取代的唯一
ねぇどうかこのまま
拜托就让时间
永遠にならないで
永远定格在此刻吧
君を抱き寄せたい
只想紧紧拥抱住你
それだけでいいから
仅此便已足够