ありがとう - FLOW (フロウ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Kohshi Asakawa
曲:Takeshi Asakawa/Kohshi Asakawa
ありがとう心から
由衷地说声感谢
いつの日も感じてる
这份感激之情无论何时
この想いを
都充盈心间
時を重ねて少しでも
经过岁月沉淀后
僕らは大人になれたかな
我们是否稍稍成熟了些
ただひたすらに自分だけを
虽然只是一味地坚信着自我
信じてやって来たけど
走到了今天
いとも容易く
却惊觉自己竟如此不成熟
大切なものを失える未熟さに
轻易就弄丢了珍贵的东西
嫌気がさして
对此感到厌烦
成す術のないまま
在无计可施的状态下
途方に暮れていた
茫然不知所措
でもどうして仄暗い夜の
但为何明明伫立在
淵に立ってるのに
昏暗深渊的边缘
こんなに温かいの
却依然能感受到这般温暖
愛すべき人の確かな光が今
因为心爱之人真挚的光芒此刻
僕を押し上げてく
正推动着我前行
ありがとう心から
由衷地说声感谢
こみ上げる気持ちを
翻涌的情感
こらえきれずに
再也无法抑制
溢れる涙の
在满溢的泪水中
その中に映るのは
倒映出的面庞
君だったよ
正是你的容颜
止まる事なき時の中
在永不停歇的时光洪流里
残されたわずかな時間を
仅剩的些许光阴
今日の命を僕らはどれくらい
我们究竟能将今日的生命
大切に思えるかな
珍视到何种程度呢
ただこうして過ごす毎日を
只因如此度过的每个平凡日子
数えきれない人達の支えの中で
在数不胜数人们的支持中
生きている事の幸せ感じるから
能感受到生存的幸福滋味
なんか本当に嬉しくて
竟真的让人如此欣喜
永遠の儚さを
与其哀叹永恒的虚幻
嘆く前にきっと
不如确信前行之路上
得れることがある
定能有所收获
「今」という瞬間を
名为"此刻"的瞬间
先送りにするのはやめたんだよ
我已决定不再拖延
もうどうしようもないって想いが
当无处安放的思绪
遠く行き場を失って
飘向遥远的天际
独りベランダに飛び出した
独自冲到阳台上的我
ふと見上げた夜空の
偶然抬头望见夜空中
月明かりが優しいよ
温柔的月光倾泻而下
いつも見守ってくれていたんだね
始终在默默守护着我啊
ありがとう心から
由衷地说声感谢
こみ上げる気持ちを
此刻就让真挚的情感
今ありのままに
自然流露而出吧
流した涙とその笑顔を
流淌的泪水与绽放的笑容
もう二度と離さないよ
这次再也不会松手了
伝えたいんだこの想いを
想要传达这份心意