Sit Down Young Stranger - Gordon Lightfoot
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Gordon Lightfoot
I'm standin' in the doorway
我伫立在门廊
My head bowed in my hands
双手掩面低垂
Not knowin' where to sit
不知该往何处坐
Not knowin' where I stand
不知该往何处立
My father looms above me
父亲的身影笼罩着我
For him there is no rest
他眼中没有停歇
My mother's arms enfold me
母亲的臂弯环绕着我
And hold me to her breast
将我紧拥入怀
They say you been out wandrin'
他们说你四处漂泊流浪
They say you travelled far
他们说你远走他乡
Sit down young stranger
坐下吧年轻的陌生人
And tell us who you are
告诉我们你的过往
The room has all gone misty
屋内雾气弥漫
My thoughts are all in spin
我的思绪纷乱
Sit down young stranger
坐下吧年轻的陌生人
And tell us where you been
告诉我们你去过何方
I've been up to the mountain
我曾登上巍峨山巅
I've walked down by the sea
也曾漫步海边沙滩
I never questioned no one
我从不质问他人
And no one questioned me
他人也未曾质问我
My love was given freely
我的爱意纯粹付出
And oftimes was returned
时常也能收获回响
I never came to borrow
我从不向人索取
I only came to learn
只为求取人生真谛
Sometimes it didn't get lonely
有时并不觉得孤单
But it taught me how to cry
却学会了如何流泪
And laughter came too easy
欢笑来得太过轻易
For life to pass me by
任时光从指间溜走
I never had a dollar
从未不劳而获
That I didn't earn with pride
每一分钱都带着尊严
Cause I had a million daydreams
因我有百万个白日梦
To keep me satisfied
足以慰藉我心
And will you gather daydreams
你会追逐白日梦想
Or will you gather wealth
还是积累万贯家财
How can you find your fortune
若迷失了自我
When you cannot find yourself
又如何寻得真正的财富
My mother's eyes grow misty
母亲眼中泛起泪光
There's a tremblin' in her hand
她的手在微微颤抖
Sit down young stranger
坐下吧年轻的陌生人
I do not understand
我实在无法理解
Now will you try to tell us
现在你可愿告诉我们
You been too long at school
你在学校待得太久
That knowledge is not needed
说知识并非必需
That power does not rule
权力也非真理
That war is not the answer
战争不是解决之道
That young men should not die
年轻人不该牺牲
Sit down young stranger
坐下吧年轻的陌生人
I wait for your reply
我等着你的回答
The answer is not easy
答案并非显而易见
For souls are not reborn
因灵魂无法重生
To wear the crown of peace
若要戴上和平之冠
You must wear the crown of thorns
必先承受荆棘之痛
If jesus had a reason
若耶稣真有缘由
I'm sure he would not tell
想必他也不会言明
We treated him so badly
我们曾如此亏待于他
How could he wish us well
他又怎会祝福我们
The parlor now is empty
客厅此刻空荡荡
There's nothin' left to say
相对无言话已尽
My father has departed
父亲转身离去
My mother's gone to pray
母亲低头祈祷
There's rockets in the meadows
原野上火箭升腾
And ships out on the sea
海面上船只远航
The answer's in the forest
答案藏在森林里
Carved upon a tree
刻在树上的印记
John loves mary
约翰爱着玛丽
Does anyone love me
可有人会爱我吗