사직서(Road) - Soul Company/Jerry. K (제리케이)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
사직서
辞职信
Social media
社交媒体
팀 사원 김진일
团队员工 金振一
생년월일
出生日期
1984년 1월 26일
1984年1月26日
입사일
入职日期
2008년 12월 26일
2008年12月26日
퇴사일
辞职日
2011년 4월 1일부로
自2011年4月1日起
No more two job hustler
不再做两份工作的奔波
날 늙어 보이게 만드는
那些让我显得苍老的
정장 벗으며
脱下西装
내 이름을 올려
写下我的名字
Soul company roster의
在灵魂公司的名册上
꼭대기에
最顶端的
이젠 roller coaster를 타는
现在正搭乘着过山车
인생이 시작됐지
人生已然开启
사람들은 니가 좋은
人们都说你做了份好工作
일 하니 잘 됐지
工作 一切都很顺利
라며 축하해줘
并向我表示祝贺
근데 그 뿐일까
但仅此而已吗
우린 느껴 숨어있는
我们能感觉到 那潜藏着的
패배자의 그림자
失败者的影子
나도 알아
我也明白
좋은 학벌 좋은 첫 직장
好学历 好的第一份工作
나를 인정해준 분들
认可我的人们
좋은 첫 인상
良好的第一印象
아마 난 거기서도
也许我也会在那里
성공했겠지만
我也能成功
들어봐 왜 내가
但听我说 为什么我
가시밭길을
我是否选择了
택한 것일까
一条荆棘之路
사람들이 내게 꿈이
当人们问我
뭐냐 물으면
梦想是什么时
대답했어 평생
我回答道 一生
음악을 놓지 않는 것
一生都不会放弃音乐
내가 어디에서
无论我在哪里
무슨 일을 하건
无论我做什么
시간이 남을 때 가사
有空的时候写写歌词
쓰고 rap하는 거
写歌词和说唱
근데 말야 그게
但就是那样的事
참 괴롭더라고
真的让我很痛苦
그런 식으로 살면
如果这样生活的话
안되겠더라고
是不行的
내 시간의 대부분을
我大部分的时间
내가 꿈꾸지 않는
我不再去梦想的
일에 쏟아 붓는 거
全身心投入工作
생각해보라고
好好想想吧
내 맘은 항상
我的心始终
무대 위를 누벼
在舞台上漫步
근데 몸은 사무실에서
但身体却在办公室里
마우스만 눌러
只能点击鼠标
그제야 알았지
直到那时我才明白
내가 회사와 맺은 건
我与公司所缔结的
연봉계약이 아닌
不是年薪合同
영혼의 계약
而是灵魂的契约
누구에게나
每个人都有
천국으로 가는 계단이
通向天堂的阶梯
따로 있겠지
应该各有不同吧
그건 신이 주신 기회야
那是上帝赐予的机会
The vocation
天职
다시 말해 소명의식이야
换句话说,就是使命感
그걸 알아채는 순간
察觉到那一点的瞬间
구원의 시작
救赎的开始
어떻게 찾냐구
你问我如何找到它
꽤나 간단해
其实很简单
10년 20년 뒤
想象10年、20年后的你
너의 모습을 상상해
想象那时的模样
그게 어떤 모습이어야
那应该是怎样的模样
하는질 찾아내
找出你该有的样子
안 보인다면
如果看不见
땅을 치고
就敲打地面
후회함이 마땅해
感到悔恨也理所当然
우리 모두 그냥 그런
我们都不过是这样
인생 살기 위해 hustle
为了生活而努力奔波
하는 게 아닐 진데
但其实并非如此
바람처럼 왔다
像风一样来了
이슬처럼 갈 수 없어
却不能像露水一样离去
더 멋진 인생
更精彩的人生
나 자신에게 달렸어
我向着自己奔跑
이게 내가 보장된
这是我所保证的
미래를 떨치고
摆脱了被预定的未来
나온 이유
这就是我出现的原因
내 영혼을 팔았던
曾经出卖了我的灵魂
거짓을 다 버리고
抛弃了所有的谎言
진짜 열정을 찾아서
找到了真正的热情
그냥 서있으면
如果我就这样站着不动
나의 청춘은
我的青春
추억거리로 남겨질 뿐
只会成为回忆
2011년 처음으로
2011年,我第一次
쓰는 사직서
写下的辞职信
두렵지 않아
我并不害怕
나는 날 믿어
我相信自己
2011년 처음으로
2011年第一次
쓰는 사직서
写下的辞职信
두렵지 않아
我并不害怕
접었던 날갤 다시 펴
重新展开曾经收起的翅膀