Treasure Pleasure - GRANRODEO
TME享有本翻译作品的著作权
词:Kisho Taniyama/Masaaki iizuka
曲:Yuka Sakurai
憧れてた存在だけど
曾经一度憧憬的存在
いつしか目標に変わってた
在不知不觉间成为我的目标
ライバル目前 やんないといけない
劲敌当前 我怎么可能轻易选择退缩
Everybody fight it now oh yeah
任谁都会在此时此刻奋力一战
やっぱり生き甲斐は
果然我的人生意义
挑戦チャレンジだし
在于历经各种挑战
どこまで行っても果てはナシ
不论前行至何处都不会有尽头
上には上 俺が最上になりゃいい
既然天外有天 那么我只需驻足于巅峰
果たされそうにない?
难道这只是奢望而已?
簡単な訳なんてない
本就不可能轻而易举
見りゃ分かんだろ
不是显而易见的吗
見下ろされて顔に
就算他人一脸蔑视
Piss かけられたって 笑ってやるのさ
说些刺耳的污言秽语 我仍会一笑置之
戦ってればプレジャー
战斗本就是要顶着重重压力
それがトレジャー
那便是属于我的财富
ありがたいね
实在值得感激
ヒマこいてちゃ枯れんだ
无所事事终究会让人荒废
ファイティングカレンダー
而那本关于战斗的日历
めくり続けたい
我仍想不停翻阅
Let's go アドレナリン
就此出发 让肾上腺素
あとからあとから噴き出るぜ
源源不断地喷薄飙升吧
Knock down
击倒劲敌
人生に絶対はないが
人生之中并没有绝对
絶対と言える自分
能断言绝对的自己
そんなのはあるぜ絶対
便是如此绝对的存在
見せてくれ kick my a*s
让我看看你拥有怎样的实力
One night で spotlight 浴びれる訳ない
怎么可能在一夜之间便成为全场焦点
Everybody fight it now oh yeah
任谁都会在此时此刻奋力一战
やっぱり理想は高くありたいし
果然希望自己拥有高远的理想
掲げるための理想だし
毕竟理想本就为了标榜
軽けりゃ軽いほど丁度いいのかい?
难道重量非要越轻越好吗?
重くていいじゃない
有些分量岂不更妙吗
簡単な訳なんてない
本就不可能轻而易举
もう分かんだろ
已经很清楚了吧
こき下ろされて
就算遭到贬低后
変なスレ立てられたって
沦为了众矢之的般的存在
笑ってやるのさ
我仍会一笑置之
知らずにいればええんじゃ
无知无畏不是最好不过的吗
だけど怖えんじゃ
可若是心有畏惧
度し難いね
那便无力回天
振り回される本性それが一生
本性将备受摆布 而后只此一生
続く世知辛い
都将历经世事艰辛
Let's go あとチョットね
就此出发 稍微前进一些吧
踏み出す一歩のその先で
在勇敢地迈出那一步之后
Match up
便匹配成功
知らずにいればええんじゃ
无知无畏不是最好不过的吗
だけど怖えんじゃ
可若是心有畏惧
振り回される本性それは一生
本性将备受摆布 而后此生如此
戦ってればプレジャー
战斗本就是要顶着重重压力
それがトレジャー
那便是属于我的财富
ありがたいね
实在值得感激
ヒマこいてちゃ枯れんだ
无所事事终究会让人荒废
ファイティングカレンダー
而那本关于战斗的日历
めくり続けたい
我仍想不停翻阅
Let's go 度し難いね
就此出发 终究无力回天
Let's go アドレナリン
就此出发 让肾上腺素
あとからあとから噴き出すぜ
源源不断地喷薄飙升吧
踏み出す一歩のその先で
在勇敢地迈出那一步之后
Knock down
击倒劲敌