本字幕由TME AI技术生成
the
很多人以为古人在日常说话的时候
也满口的知乎者也
担心万一有一天穿越回去的话
不会说文言文
没法和古人交流
其实啊
这种担心是多余的
因为古人日常交流用的也是白话文
所谓文言文
是古人写文章的时候用的书面语言
春秋以前
文言文与口语白话文的区别并不大
文言文实际上就是将商周时期的口语简化以后变形而成的
到了春秋战国的时候
文言文基本定型
以后的两千年基本没有变化
但是口语白话文却一直在变化
变化的原因主要是受移民的影响
比如游牧民族入主中原所导致的语言变化
唐朝之后
白话文和文言文分离的就更加明显了
人们平时说话和写文章已经完全不一样了
那古人为何写文章的时候不用白话文呢
这样岂不是更方便读懂吗
白话文尽管容易读懂
但真的不容易写
因为用字太多
同等信息含量的内容
如果用白话文
会比文言文多出一倍的文字量
在纸张没有发明之前
古人在青铜器上注字
竹简上刻字
丝帛上写字
这些书写材料都非常的昂贵
而且书写的过程也很费劲
所以古人为了省钱省力
写文章的时候必须惜字如金
文言文这种精简化的用语就体现了它的优势
打个比方来说
如果是一本十万余字的书
如果用竹简写成的话
需要近三十斤竹简
如果百万字的长篇小说用竹简写成
那大部分人是买不起的
所以
古人用文言文的最初目的是为了省字
控制成本
东汉改进了造纸术
唐宋普及了印刷术
书写材料便宜了
过程也不那么费劲了
那为啥还用文言文呢
这主要是因为文化传承的惯性
文言文格式稳定
言简意赅
有表达优势
另外
古代的知识分子用文言文还能提高自己的格调
这样能把自己和普通的吃瓜群众区分开来
通过体现文化的高低差异来获得优越感
两千多年来
使用文言文一直是读书人的身份象征
直到新文化运动倡导白话文以后
文言文的优越感才消失了
宋朝之后
随着民众阅读的普及
白话文在书籍文章当中的使用数量大大增多了
宋代兴起了一种新的文学形式
叫画本
那么这个内容呢
在前边我们有专题已经介绍过了
实际上
画本就是说书艺人表演的时候使用的底本
这种话本融合了口语和书面语
产生了一种浅近文言体
即白话小说
此后的畅销类小说
基本都用白话文了
这样读起来比较贴近真实的生活
而且大家都能读得懂
四大名著就是此类小说的代表
今天的初中生读四大名著就容易
但读纯文言体的史记就费劲多了
宋朝之后的白话文和今天差别不大了
基本上都能看得懂
史书上记载过一段宋代官府审问一个妇女的对话
这位妇女砍伤了自己的丈夫
官府的原话是这样说的
是你灼伤本
夫实到来不打你
和新人说话相比
只是个别字的用法
听起来有些别扭
但是不影响理解整句话的意思
明朝的时候
朱元璋写圣旨也多用白话文
因为他的文化水平不高
用白话文方便一些
朱元璋有一道圣旨
下达抗倭令
要求抵御海盗
原话是这样说的
告诉百姓们
准备好刀子
这帮家伙来了
杀了再说亲死
如此简单粗暴的白话文
今天的小孩子也能听懂
毫无违和感
到了清朝的时候
白话文和今天基本无异
性情中人的雍正皇帝给大臣写猪皮的时候
就时常冒出两句白话文
用这样的方式拉近与大臣的情感
比如说
朕就是这样
汉子就是这样
秉性就是这样皇帝他甚至还给大臣写过你好吗这样今人常用的口语
尽管古人讲话也用白话文
但并不代表你穿越回去的话就能够听得懂
因为同样的白话文
古人的发音和今天也是不一样的
那么
关于古人是否能听懂我们说话
我们会找一个专题来介绍一下