Black Cowboys - Bruce Springsteen
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Raney William's playground was among Haven's streets
雷尼·威廉的童年乐园就在避风港的街头巷尾
Where he ran past melted candles and flower wreaths
他曾奔跑着穿过那些残烛与花环
Names and photos of the young black faces
那些年轻黑人面容的名字与照片
Whose death and blood consecrated these places
他们的死亡与鲜血圣化了这片土地
Raney's mother said Raney stay at my side
雷尼的母亲对他说 雷尼 待在我身边
For you are my blessing you are my pride
因为你是我的恩赐 你是我的骄傲
It's your love here that keeps my soul alive
是你在这里的爱 让我的灵魂得以存活
I want you to come home from school and stay inside
我希望你放学后就回家 待在屋里别出去
Raney'd do his work and put his books away
Raney总会做完功课,然后把书本收好
There was a channel showed a Western movie everyday
每天都有一个频道播放西部电影
And that brought him home books on the black cowboys of the Oklahoma range
这让他带回了关于俄克拉荷马牧场黑人牛仔的书籍
The Seminole scouts that fought the tribes of the Great Plains
还有那些与大平原部落抗争的塞米诺尔侦察兵
Summer come and the days grew long
夏日降临,时光悠长
Raney always had his mother's smile to depend on
Raney总能依靠母亲的笑容
Along the street of stray bullets he made his way
沿着流弹横飞的街巷,他小心翼翼地前行
To the warmth of her arms at the end of each day
每天结束时,回到她那温暖的臂弯
Come the Fall the rain flooded these homes
秋天来临,雨水浸没了这些家园
In Ezekiel's valley of dry bones
如以西结书中那枯骨沉寂的山谷
It fell hard and dark to the ground
雨水沉重而阴郁地坠向大地
It fell without a sound
无声无息地飘落
And they took up with a man whose business was the boulevard
她们结识了一个在街头谋生的人
Whose smile was fixed in a face that was never off guard
他的笑容凝固在脸上,永远戒备
In the pipes 'neath the kitchen sink his secrets are kept
厨房水槽下的管道里,埋藏着他的秘密
In the day behind drawn curtains in the next bedroom he slept
白天,他在拉上窗帘的隔壁卧室安眠
And she got lost in the days
她的身影渐渐消失在时光的洪流中
The smile Raney depended on dusted away
Raney所依赖的笑容,也逐渐消散
The arms that held him were no more his own
曾将他紧拥的双臂,如今已不再属于他的怀抱
Bones
只剩残骸
In the kitchen Raney slipped his hand between the pipes
在厨房里,Raney悄悄把手伸进管道之间
From a brown bag pulled five hundred dollar bills and stuck it in his coat side
从一只棕色纸袋中,他取出五百美元钞票,塞进外套内侧
Stood in the dark at his mother's bed
他伫立在母亲床畔的幽暗中
Brushed her hair and kissed her eyes
轻抚她的发丝,吻别她的双眸
In the twilight Raney walked to the station on streets of stone
暮色中 雷尼踏着石街走向车站
Through Pennsylvania and Ohio his train drifted on
列车悠悠穿行在宾夕法尼亚与俄亥俄
Through the small towns of Indiana the big train crept
庞然大物悄然穿过印第安纳的小镇
As he lay his head back on his seat and slept
他仰靠座椅 沉入梦乡
He woke and the towns gave way to muddy fields of green
醒来时 小镇褪去 唯见泥泞的翠野
Corn and cotton and endless nothing in between
玉米与棉田绵延 其间空无一物
Over the rutted hills of Oklahoma the red sun slipped and was gone
红日滑过俄克拉荷马嶙峋山丘 悄然消逝
The moon rose and stripped the earth to its bone
明月升起 月光倾泻 大地如骸骨般裸露