The Truth - UVERworld (ウーバーワールド)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:TAKUYA∞
曲:彰/TAKUYA∞
僕は君の全てを壊すような
我仿佛要将你的一切都摧毁
愛の危険な sympathy
这危险爱情的同情
始まった万物のクリエイティング
万物初始的创造已然开启
動き出した天性の司令塔
天赋的指挥塔开始运转
あいつは変わったって
说那家伙已经改变
そんなもんだろうと
不过是老生常谈
変われない底の管制塔
底层控制塔依旧一成不变
縛られたプラマイゼロの環境
被束缚在零和博弈的环境里
値踏みしても意味ないじゃん
衡量价值又有何意义
Burning
熊熊燃烧
確かに不確かな物が心刺し
确实飘渺之物刺痛了心灵
美しさも全て枯らすんだろ?
连美好也会悉数凋零吗?
目を伏せようとしても
即便试图移开视线
I see you
我明白你
Cry for
呐喊吧
大した価値の見えぬ世界で
在这看似无足轻重的世界里
Cry for
呐喊吧
味方だの敵だの興味ないね
什么敌友之分毫无兴趣可言
Cry for
呐喊吧
傷つかない為の予防線なんて
为了不受伤而设下的防线
Cry for
呐喊吧
容易くほどけばいいさ
干脆利落地解开便好
誰も言えないような
想让你听见那些
目が覚めるような
令人醍醐灌顶的
言葉を聞かせたい
无人敢言的词句
時に君の全てを壊すような
此刻用仿佛要摧毁你一切的
危険に満ちた言葉で
充满危险的言语
コックピット窮屈なフロアで
在狭小的驾驶舱里
Jacobite精神の覚醒
詹姆斯党精神正在觉醒
あいつは変わったって
说那家伙已经改变
そんなもんだろうと
不过是老生常谈
いつか居眠ってる間に
某天在打盹的时候
信頼した不確かたちが
曾以为可以信赖的飘渺之物
善くしてくれるって思った
会为我们带来美好
Burning
熊熊燃烧
ステレオからいつも聞こえる
总从音响里传来
求めないのに
并非所求的
無責任に人を励ますんだろ?
不负责任的鼓舞之词
I see you
我明白你
Cry for
呐喊吧
出来の悪い奴も良い奴も
无论笨拙之人还是善良之辈
Cry for
呐喊吧
口裏を合わせたかのように
都异口同声地
Cry for
呐喊吧
歌の結末は結局ガンバレって
歌曲最后无非都在说加油啊
Cry for
呐喊吧
もう聞き飽きただろ?
早就听腻了吧?
誰もみんな言って
想让你听见那些
くれはしないような
无人会诉说的
言葉を聞かせよう
与众不同的词句
時に君の全てを壊すような
此刻用仿佛要摧毁你一切的
痛みに満ちた言葉で
充满痛楚的言语
No.5
第五数字
神の呼吸に称して
以神明呼吸之名
五番目の数字に勝利を知れ
在第五个数字中知晓胜利
No.4
第四数字
皇帝を示す数字
象征帝王的数字
願う第四惑星への人類の移動
祈求人类移居第四行星
No.3
第三数字
自由平等愛を示すトリコロール
象征自由平等爱的三色旗
全てをコントロールする
掌控万物的
トライアングルのポーズ
三角关系姿态
No.2
第二数字
善と悪は二重奏
善与恶的二重奏
No.1
第一数字
人々の誓い
人们的誓言
Cry for
呐喊吧
恵まれすぎたこの日本で
在这个过于安逸的日本
Cry for
呐喊吧
幸だ不幸だとか言い合ったって
争论什么幸运不幸
Cry for
呐喊吧
ぬるま湯から訴える思考だって
在温水里抱怨的思考方式
Cry for
呐喊吧
個々にすりゃ大問題で
对每个个体都是大问题
誰もみんな言って
想让你们听见那些
くれはしないような
无人会诉说的
言葉を聞かせたい
震撼人心的词句
死ぬ気で生きた君の昨日が
你拼死度过的昨日
泡みたく消えるほどの
仿佛泡沫般消散之际
僕は君の全てを壊すような
我仿佛要将你的一切都摧毁
愛の危険な sympathy
这危险爱情的同情