The Sound Of Silence - Paul Simon (保罗·西蒙)
Hello darkness my old friend
黑暗老朋友 别来无恙
I've come to talk with you again
再次来到你身边 闲聊随心
Because a vision softly creeping
先前有个影子悄悄潜入
Left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡时埋下种子
And the vision that was planted in my brain
不料这影子已植入我脑海
Still remains with the sound of silence
至今仍在寂静之时萦绕
In restless dreams I walk alone
我在不安的梦中中独自游荡
Narrow streets of cobble stone
鹅卵石街道狭窄幽长
Beneath the hallo of a street lamp'
在一盏街灯的光晕下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
When my eyes were stabbled
就在我眼睛
By the flash of a neon light
被霓虹闪光抓捕时
That split the night
光芒划破了夜空
And touched the sound of silence
轻轻地触破了寂静之声
And in the naked night
透过这无瑕的光芒
I saw ten thousand people may be more
我看到千千万万的人们 或许更多
People talking
人们缄口
Without speaking hearing without listening
倾述心声 人们罔闻 声声入耳
People writing songs that voices never share
人们写着那些从未传唱的曲调
And no one dare disturb the sound of silence
没人敢扰乱这寂静之声
Fool said I you do not know
傻瓜 我说 你见识不长
Silence like a cancer grows
静默就像癌一般生长
Hear my words that I might teach you
听我说 我会教你
Take my arms that I might reach you
你当挽起有助于你的臂膀 我想让你知晓
But my words like silent rain drops fell
然而我的话 若寂然雨滴 悄然落下
And echoed in the wells of silence
层层回荡 于寂静之井
And the people bow and prayed
人们膜拜祈祷
To the neon god they made
向自己塑造的霓虹神灵
And the sign flash out its warning
昭告牌上闪烁出神灵的警告
In the words that it was forming
箴言成行 若隐若现
And the sings said the words of the prophers are
昭告牌上写道
Written the subway walls and tenement halls
先贤们的箴言刻画在地铁的墙上以及公寓走廊上
And whispered in the sounds of silence
也在寂静之声中耳语