パーペキヒーロー - 天月-あまつき-/まふまふ/un:c/Gero/少年T-佐香智久/そらる/超学生/となりの坂田。/luz
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:まふまふ
曲:まふまふ
いつかあの日のボクらみたい
终有一天 我们会像往昔的自己那般
覆面 顔を隠し
戴上面具 藏起面容
あっちこっちで次元を超えて
穿梭于各个次元之间
大の流行中って話さ
据说现在正流行这样的设定
寄っておいでのデジタリティ
蜂拥而至的数码化潮流
そっぽむいたらみなし余生
若对此不屑一顾 便等同虚度余生
置いて 枯れちゃう身の上に
在日渐枯萎的宿命里
肩身の狭い正義の翼
蜷缩着正义的羽翼
かませ かませ
放马过来 放马过来
かまされる前にかませ
在被击溃之前先发制人
順応性 想像託そう
将想象力托付给适应力
やっぱりセルフィ
果然自拍镜头里
ちっとも慣れない
始终无法习惯这种姿态
それでもボクを探している
即便如此仍在寻找我的你
君に捧げましょう
就让我为你献上这一切
パーペキヒーロー さあ身を正せ
完美英雄 来吧 挺直身躯
1抜け 四の五の言わせるな
别让我分心 休要指手画脚
時代錯誤感に目を逸らせ
对时代错位感视若无睹
それでもボクら正義の心臓
即便如此我们仍怀揣正义之心
それゆけ 花咲かれば上々
勇往直前 若花开便是吉兆
たとえ火の中 仰せのままに
哪怕置身火海 亦会遵从召唤
ボクらは戦うパーペキヒーロー
我们就是奋战到底的完美英雄
マッチポンプでもなければ
既非哗众取宠的噱头
あくびが止められない
也无法抑制哈欠连连
こんな平和な世の中じゃ
在这般和平的世道里
ああ お役御免みたいって話さ
哎呀 似乎就要失业了
何かなるなるで出直せ
说什么改日东山再起
それで地獄へおいでませ
那就请先下地狱走一遭
すったもんだの繰り返し
纷争纠葛周而复始
出しそびれた正義の御業
错失时机的正义伟业
かませ かませ
放马过来 放马过来
かまされる前にかませ
在被击溃之前先发制人
いつだって
无论何时都会
信じてくれた君のもとへ
奔向始终相信着我的你
パーペキヒーロー さあ手を叩け
完美英雄 来吧 击掌为誓
エンドは誰が決めさせるか
结局岂能由他人决定
敗色が順当に逆巻けば
若败北之势如潮水逆卷
むしろ高鳴る正義の心臓
反而会激荡正义的心脏
ここら一帯も夢の延長
这片土地亦是梦想的延续
そこに確かに君がいるなら
只要你还坚定地站在那里
ボクらは戦うパーペキヒーロー
我们就是奋战到底的完美英雄
「ヒーローなんて時代遅れだ」
「所谓英雄早就过时了」
なんて言われても ボクを呼ぶ声が
即便被人如此嘲笑 只要听见呼唤我的声音
たったひとりの声が聞こえるから
哪怕只有一人之声也足够
かませ かませ
放马过来 放马过来
かまされる前にかませ
在被击溃之前先发制人
かませ かませ
放马过来 放马过来
超必殺のわざ みさらせ
亮出你的终极必杀技
かませ かませ
放马过来 放马过来
かまされる前にかませ
在被击溃之前先发制人
いつまで笑えるかなあ あー あー
这份笑容还能维持多久呢 啊— 啊—
パーペキヒーロー さあ身を正せ
完美英雄 来吧 挺直身躯
1抜け 四の五の言わせるな
别让我分心 休要指手画脚
時代錯誤感に目を逸らせ
对时代错位感视若无睹
それでもボクら正義の心臓
即便如此我们仍怀揣正义之心
絶対絶命に身を晒せ
在千钧一发之际挺身而出
片手間で誰が守れるか
岂能容忍敷衍了事的守护
敗色が順当に逆巻けば
若败北之势如潮水逆卷
むしろ高鳴る正義の心臓
反而会激荡正义的心脏
それゆけ 花咲かれば上々
勇往直前 若花开便是吉兆
たとえ火の中 仰せのままに
哪怕置身火海 亦会遵从召唤
ボクらは戦うパーペキヒーロー
我们就是奋战到底的完美英雄
まだ立ち上がれるさ ヒーロー
英雄永远都能重新站起