Think About Your Troubles - Harry Nilsson (哈利·尼尔森)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Harry Nilsson
Sit beside the breakfast table
静坐于早餐桌旁
Think about your troubles
细数心头烦忧
Pour yourself a cup of tea
为自己斟上一杯茶
And think about the bubbles
凝视杯中浮沫
You can take your teardrops
你可将泪珠
And drop them in a teacup
悄然滴入茶盏
Take them down to the riverside
再将它们带到河畔
And throw them over the side
倾泻入河水之中
To be swept up by a current
被水流裹挟前行
Then taken to the ocean
随后被带入海洋
To be eaten by some fishes
终被鱼群分食
Who were eaten by some fishes
而这些鱼又被其他鱼吞食
And swallowed by a whale
最终被鲸鱼一口吞噬
Who grew so old he decomposed
鲸鱼衰老直至躯体分解
He died and left his body
它死去后身躯沉落
To the bottom of the ocean
永远沉在海底
Now everybody knows
如今世人皆知
When a body decomposes
当躯体渐渐分解
The basic elements
其基本元素
Are given back to the ocean
便归还于海洋
And the sea does what it oughta
大海做着它该做的事
And soon there's salty water
很快便形成了咸咸的海水
Not too good for drinking
那水不宜饮用
'Cause it tastes just like a teardrop
因其味如泪滴般苦涩
So they run it through a filter
于是水流经过层层过滤
And it comes out from a faucet
再从水龙头缓缓流出
And is poured into a teapot
被注入了茶壶之中
Which is just about to bubble
壶中水正开始冒泡
Now think about your trouble
此时再思量你的烦忧