私じゃない - 幽闭星光 (幽閉サテライト)/森永真由美 (もりなが まゆみ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
苦しみをすべて
若将所有的苦痛
解析すれば痛みは
解析透彻的话痛楚便该
自然と引くだろうとか楽観的に
自然消退这般乐观想着
時間の解決に
试图将问题托付给
任せようとしたが
时间的解决力量
「許そう」という意識に
然而比起「原谅」的念头
勝る感情は
更强烈的感情是
「許さない」ではなく
并非「不愿原谅」而是
「許せない」に傾き
不由自主地「无法原谅」
相当な
并且深知
長期戦になるだろうと知り
这将是一场持久战
過去の当たり前が
怀念着过去理所当然的
羨ましい日々が続くが
日常持续不断重复
元に戻れるだろうか?なんて
还能回到原点吗?
悲観的に諦めつつ
这般悲观地放弃着
それでも明日は来る
可明天依然会到来
期待した分だけ
期待的越多
裏切りは威力があって
背叛的杀伤力就越强
抑えきれない悲しみが
无法抑制的悲伤
猛威を振るうから
肆虐得愈发凶猛
無駄になった時間すべて
好想将浪费的时间
返してよと思う
全都讨要回来啊
そんな被害者に酔ってる
沉醉于这般受害者的姿态
私は私じゃない
此刻的我已不再是我
苦しみをすべて
若向人倾诉所有苦痛
話せばいずれ痛みは
伤口也许终有一天会
自然と引くだろうとか
自然愈合这般想着
過去に習って
按照过往经验
打ち明けてみたがそう
试着敞开心扉却发觉
自分にも落ち度は
自己身上也存在
山のようにあることに
如山堆积的不足之处
気付いたわけです
这才猛然惊觉
痛みが自分を
原来伤痛正在让
正当化しているんだと
自己变得理直气壮
気付けど悔しさは
即使明白这份不甘
収まらないわけで
依旧难以平息
負のループに
早已深陷
巻き込まれてるわけです
负面循环的漩涡中
そんな自分誰も
这样的自我明明对谁
得をしないのにさ
都没有好处啊
知られたくて嘆きたくて
却又渴望被理解 想要叹息
形にしたくない
不愿显露脆弱姿态
期待した分だけ
期待的越多
裏切りは威力があって
背叛的杀伤力就越强
抑えきれない悲しみが
无法抑制的悲伤
猛威を振るうから
肆虐得愈发凶猛
無駄になった時間すべて
好想将浪费的时间
返してよと思う
全都讨要回来啊
そんな被害者に酔ってる
沉醉于这般受害者的姿态
私は私じゃない
此刻的我已不再是我
知らず知らず壊れていた
在不知不觉间崩坏的
私らしさ今どこへ?
我的本色如今去向何方?
指の隙間するりとまた
从指缝间悄然滑落
床に落ちる音が
坠落地面的碎裂声
期待した分だけ
期待的越多
裏切りは威力があって
背叛的杀伤力就越强
抑えきれない悲しみは
无法抑制的悲伤
暴力的だから
暴烈得令人窒息
無駄になった愛をすべて
对着被挥霍殆尽的感情
どうしようと嘆く
发出徒劳的叹息
そんな被害者に酔ってる
沉醉于这般受害者的姿态
私は私じゃない
此刻的我已不再是我