1913 Massacre (Remastered) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:W. Guthrie
Composed by:W. Guthrie
Take a trip with me in 1913
随我穿越时光回到1913年
To Calumet Michigan in the copper country
前往密歇根州卡拉梅特的铜矿区
I'll take you to a place called Italian Hall
带你去一个叫意大利大厅的地方
Where the miners
那里的矿工们
Are having their big Christmas ball
正举办盛大的圣诞舞会
I'll take you indoor and up a high stair
带你走进室内登上高高的楼梯
There's singin' and dancin' it's heard everywhere
歌声舞步欢腾处处可闻
I'll let you shake hands with the people you see
让你与眼前的人们一一握手
And watch the kids dance round the big Christmas tree
看孩子们围着圣诞树欢快起舞
There's singin' and dancin' and songs in the air
歌声舞影在空气中荡漾
An' the spirit of Christmas is there everywhere
圣诞的喜悦弥漫每个角落
Before you know you're friends with us all
转眼间我们已亲如一家
And you're dancin' around and around in the hall
在大厅里旋转跳跃不停歇
You ask about work and you ask about pay
若问起工作与薪酬几何
They'll tell you they make less than a dollar a day
他们会说日薪不足一元
Just workin' the copper claims riskin' their lives
在铜矿里赌上性命劳作
So it's fun to spend Christmas with children and wives
与妻儿共度圣诞多么温馨欢畅
A little girl sits by the Christmas tree lights
小女孩静静坐在圣诞树旁
To play piano she gotta keep quiet
弹奏钢琴时她保持安详
To hear all this fun you would not realize
此刻欢乐掩盖了即将降临的悲伤
That the copper-boss thug-men are millin' outside
铜矿打手们正在门外游荡
The copper-thugs stuck their heads through the door
暴徒们将脑袋探入门框
One of them yelled and he screamed there's a fire
有人突然嘶吼谎称火场
A lady she hollered there's no such a thing
有位女士高喊 根本没有这回事
Keep on with your party there's no such thing
继续你们的舞会吧 都是无稽之谈
A few people rushed and it's only a few
零星几人仓皇奔逃 不过寥寥数位
It's just the scabs and the thugs foolin' you
只是工贼和打手在蛊惑人心
A man grabbed his daughter and he carried her down
父亲抱起女儿 想带她逃离险境
But the thugs held the door and he could not get out
暴徒却堵死大门 使他无处可逃
And then others followed a hundred or more
随后百余人跟随 试图冲出重围
But most everybody remained on the floor
但多数人仍留在舞池 浑然不觉
The scabs and the thugs they still laughed at their joke
工贼与暴徒仍在嘲笑这场闹剧
And the children were smothered on the stairs by the door
孩童们被挤压在门边的阶梯窒息
Such a terrible sight I never did see
我从未见过如此骇人的场景
We carried our children back up to their tree
我们抱着孩子回到圣诞树旁
The scabs and the thugs they still laughed at their spree
工贼与暴徒为暴行狂笑不止
And the children that died there were seventy-three
七十三名幼小的生命在此凋零
The piano played a slow funeral tune
钢琴奏响缓慢的哀乐
But the town was lit up by a cold Christmas moon
寒月却将圣诞的城镇照得通明
The parents they weep and the miners they moan
父母们哭泣 矿工们哀叹
See what your greed for money has done
看看你们对金钱的贪婪酿成了什么祸端