NORMA JEAN - 中森明菜 (なかもり あきな)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:松本隆
曲:小室哲哉
あなたの生まれた
你诞生的
都会は硝子と
都市由玻璃与
鋼鉄の街
钢铁构筑而成
貧しい路地で
在贫穷的巷弄里
石蹴りをした
踢着石子玩耍
Wow Wow
黒いリムジンが来て
当黑色豪华轿车驶来
頬の汚れを拭き取り
拭去你脸颊的污痕
綺麗な服に着せ替え
为你换上华美衣裳
大人に変わった
蜕变为成熟模样
あなたの育った
你成长的
国ではお金で
国度里用金钱
自由が買える
能买到自由
夢にまで
就连梦想
プライスカードつけて
都被贴上价码标签
Wow Wow
スポットライトを
每当聚光灯
浴びて宝石が煌めくたび
沐浴下宝石闪耀之时
男たちがひざまづく
男人们屈膝跪拜
女王に変わった
你便加冕为女王
NORMA JEAN
偽りだらけの生涯
充满虚妄的人生
あなたの瞳に
你的眼眸中
涙があふれる
泪水满溢而出
幸福は買えない
幸福无法用金钱购买
誰か教えてよ
谁能告诉我啊
あの無邪気な
重返那天真无邪
日に戻る方法を
岁月的方法
汚れ知らぬ心で
用未曾沾染尘埃的心灵
生きていた少女よ
生活过的少女啊
幸せは買えない
幸福是金钱买不到的
絶対に買えない
绝对无法购得
あなたが生きてた
你所生存的
時代は銀幕に
时代被铭刻于
記憶されて
银幕之上
名前は歴史に
姓名则被载入
刻まれている
历史长河
Wow Wow
欲しいもの
渴望之物
何もかも手に
尽数揽入怀中
いれてきた人生
的人生历程里
でもいちばん
却将最为
大切な何かを
珍贵的事物
失くした
遗落殆尽
NORMA JEAN
愛だと信じて
深信那是爱情
触れても
可触碰的瞬间
石ころみたいに
却如石子般
光りが消えるの
光芒消散无踪
幸せは買えない
幸福无法用金钱购买
絶対に買えない
绝对无法购得
NORMA JEAN
诺玛·珍
愛だと信じて触れても
即使坚信是爱而触碰
石ころみたいに
仍像石子般
光りが消えるの
光芒转瞬即逝
幸せは買えない
幸福无法用金钱购买
(You Can't Buy Your Happiness And Love)
(你用金钱买不到幸福与爱)
絶対に買えない
绝对无法购得
(You Can't Buy Your Happiness And Love)
(你用金钱买不到幸福与爱)
だけど私
但我却能
あなたの生き方がわかるの
理解你的生存方式
悲劇だっていいのよ
纵使悲剧也无妨
美しく生きたい
只愿活得璀璨夺目
だけど私
但我却能
あなたの生き方がわかるの
理解你的生存方式
悲劇だっていいのよ
纵使悲剧也无妨
美しく生きたい
只愿活得璀璨夺目
幸せは買えない
幸福无法用金钱购买
(You Can't Buy Your Happiness And Love)
(你用金钱买不到幸福与爱)
絶対に買えない
绝对无法购得
(You Can't Buy Your Happiness And Love)
(你用金钱买不到幸福与爱)
(You Can't Buy Your Happiness And Love)
(你用金钱买不到幸福与爱)
(You Can't Buy Your Happiness And Love)
(你用金钱买不到幸福与爱)