Birds are born with no shackles
鸟儿生来本没有枷锁
Then what fetters my fate
那又是什么束缚了我的命运
Blown away the white petals
吹拂起白色的花瓣
Leave me trapped in the cage
留下困在牢笼中的我
The endless isolation can't wear down my illusion
漫无止境的与世隔绝无法磨灭我的幻想
Someday I'll make a dream unchain
终有一日我将解放梦想
Let my heart bravely spread the wings
让我心勇敢地展翅
Soaring past the night to trace the bright moonlight
翱翔过黑夜追寻明亮的月光
Let the clouds heal me of the stings
让流云治愈我的蛰伤
Till they wipe the sorrow off my life
直到将苦痛扫离我的生活
I dream
我如此梦想着
What is meant by miracle
奇迹意味着什么
A word outside my days
我的时光外的一个单词
Once again repeat bubbles
一次次重复着泡沫
But how could I escape
可我该如何逃离
No further hesitation on those unanswered questions
不再继续犹豫那些未被解答的问题
So now I'll make a dream unchain
所以现在我要解放梦想
Let my heart bravely spread the wings
让我心勇敢地展翅
Soaring past the night to trace the bright moonlight
翱翔过黑夜追寻明亮的月光
Let the clouds heal me of the stings
让流云治愈我的蛰伤
Till they wipe the sorrow off my life
直到将苦痛扫离我的生活
I dream
我如此梦想着
Let my heart bravely spread the wings
让我心勇敢地展翅
Soaring past the night to trace the bright moonlight
翱翔过黑夜追寻明亮的月光
Let the clouds heal me of the stings
让流云治愈我的蛰伤
Till they wipe the sorrow off my life
直到将苦痛扫离我的生活
I dream
我如此梦想着
I dream
我如此梦想着