労働賛歌 - 桃色幸运草Z (ももいろクローバーZ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:大槻ケンヂ
曲:Ian Parton
1、2、3、4!
労働のプライドを今こそ歌おうぜ!
全員で叫べば勝てるかもしれないぜ!
ドンペリ開けてるセレブじゃねえんだぜ!
こちとら働いてナンボだ労働For You!
今や運命は 我らにかかった
如今命运已交托于我们手中
上の連中は サッサと逃げちまった
上头的人早就一溜烟逃跑了
立場だなんだありゃ そりゃそうするよな
说什么身份地位 他们当然会逃
君しかないからこっちゃ楽だぜ…
只剩你的话反而轻松啊…
宇宙弾丸列車 作るくらい大仕事、
建造宇宙子弹列车这种大工程
地球片隅で目立たない戦い
在地球角落进行不起眼的斗争
勝ち目はあるのかって?
问有没有胜算?
見くびられてんじゃないの?
别小瞧人好吗?
やることやるだけさ 労働For You
只管做好本分 为你而劳动
働こう 働こう その人は輝くだろう
劳动吧 劳动吧 那个人定会绽放光芒
働こう 働こう 生きていると知るだろう
劳动吧 劳动吧 会感受到活着的气息
ただじっと手を見ていたんじゃ
若只是呆望双手
一握の砂さえこぼれるから
连掌心的沙粒都会流逝
やれば出来る子って ママに言われたんだ
妈妈说过"努力就能做到"
やるときゃやるよって ママに言い返した
我回嘴说"要做的时候自然会做"
だけど何のために、人は働くの?
但人究竟为何要工作?
人に使われたら 負けなんじゃないか?
受人驱使难道不算输吗?
難しいことは掘り下げないとさ、
复杂的事情别深究
わっかんないんだけどね
虽然我也搞不懂
ああ、お仕事ForYou 誰かが絶対に
啊 为你工作 肯定有人
喜んでくれるじゃない?
会为此感到欣喜吧?
働くと 働くと 君に会う時うれしいし
劳动时 劳动时 与你相遇让我欢喜
働くと 働くと 君の笑顔が見れるし
劳动时 劳动时 能看见你的笑容
ただじっと手を見ていたんじゃ
即使只是凝视双手
一握の砂もこぼれる
掌心的沙粒也在流逝
働こう 働こう ビッカビカに輝け!
劳动吧 劳动吧 闪耀出璀璨光芒!
働こう 働こう 必ず
劳动吧 劳动吧 必定会有
誰かが 助かってくれてる
某人因此得救
それがプライド
这就是骄傲
労働For You あ?は?ん
为你而劳动 啊?哈?嗯
…1、2、3、4!
…1、2、3、4!
自分を試せるチャンスだ労働!
考验自我的机会就在劳动中!
ボンヤリしてても過ぎてく一生!
浑噩度日只会虚度一生!
試すか? (どうする?)
要尝试吗?(怎么办?)
やめるか? (負けたら?)
要放弃吗?(认输吗?)
こわいの? (なめんな!)
害怕吗?(别小看我!)
よっしゃ?! Oi!
好嘞?! Oi!
や?ってやろうじゃねえのよガッツリ!!
干就完事了全力以赴!!
そしたら全員叫ぶぜ!? 「オッケー!」
那就全员呐喊吧!?"没问题!"
行くぞシュプレヒコール!
开始喊口号吧!
「時代はいつでもグールグルっ!」
"时代永远在咕噜咕噜转!"
もちろんいいことばかりじゃないがな
当然不可能全是好事
そんなの働いたなら言わずもがな
这种事干活的人自然懂
おこられ ぶち切れ トラブり あやまり
挨骂 发火 纠纷 道歉
へこんでるやつらは大体友達
消沉的家伙大多成了朋友
生きてる証だ君のため 労働!
活着的证明为你存在 劳动!
お金がもらえるところも 重要!
能赚到钱也很重要!
労働For You!
为你而劳动!
みんなで一緒
大家齐心协力
オ?回りゃいつでもグールグルっ!
转起来永远咕噜咕噜!
働こう 働こう その人は輝くだろう
劳动吧 劳动吧 那个人定会绽放光芒
働こう 働こう 生きていると知るだろう
劳动吧 劳动吧 会感受到活着的气息
ただじっと手を見ていてさえ
即使只是凝视双手
今それがチャンスだってわかる
此刻也明白这是机会
働くぜ 働くぜ バッチバチに輝け!
劳动吧 劳动吧 迸发耀眼光芒!
働くぜ 働くぜ 気持ちいい
劳动吧 劳动吧 畅快淋漓
ただじっと手を触れるだけで
只需轻轻触碰双手
一握の砂まで輝きだせ
连掌心的沙粒都会开始闪耀
労働の喜びを今こそ歌おうぜ!
此刻就歌颂劳动的喜悦吧!
全員で叫べば見えるかも知れないぜ!
众人齐声呐喊或许就能看见!
プライドとハートで
以骄傲与热忱
ガッツリ労働For You & Myself
全力劳动为你&为自己