Giver - ASCA (アスカ)
TME享有本翻译作品的著作权
词:NiiNo
曲:大沢圭一/夢見クジラ
编曲:大沢圭一
You don't need to even know anymore
你已经没有知道的必要了
美しいその花の色を
那些浇灌着花朵
咲かせている鮮やかな血は
绽放出美丽色彩的鲜血都来自
Warriors died for us
为我们牺牲的那些战士
(You don't need to know that)
(你不必知道那些)
少しも惜しくなんかないよ
其实我根本就不觉得可惜
命ごときで
若以我区区生命
その涙を拭えるのならば
便可以拭去你眼角的泪水
躊躇わず今すべて捧げる何もかも
此刻我会毫不犹豫地献出一切
Do it do it though I bring the world to ruin
哪怕会让世界迎来毁灭我也义无反顾
タブー犯そうとも
就算要触犯禁忌
痛みさえも感じないくらい
甚至感受不到丝毫的痛楚
ただ君のために
一切都只为你
Don't cry I'll take your place
不要哭泣 一切都由我来承受
微笑みながら
恍若带着笑容
千の矢を背に受けるような
以后背承接数千箭矢般
崇高なサクリファイス
直至我可以完成这场
果たせるまでは
崇高的献祭之前
必ず守り続けるから
都将誓死守护到底
I'll give you all I am 'til I fade away
我会为你献上一切直至自己消散殆尽
(要らないよ 何も)
(早已别无他求)
I'll give you all I am 'til I fade away
我会为你献上一切直至自己消散殆尽
だから don't give up giver
所以别放弃啊 奉献者
きれいごとや正義唱えて
空谈那些冠冕堂皇的说辞与正义
何が救えると言うのだろう
究竟可以拯救些什么呢
犠牲者のいない幸せなどない
世间本就没有毫无牺牲的完美幸福
ならばせめて君だけでも
但至少我要守护好你
Do it do it though another heart may break
哪怕要伤害其他人的心我也在所不惜
無情なシナリオ
残酷无情的剧本
世界さえも敵に回して
我甘愿与全世界为敌
今 書き換えるよ
在此刻将其改写
Don't cry I'll take your place
不要哭泣 一切都由我来承受
突きつけられた
恍若欣然接纳
刃ごと抱きしめるような
那些侵袭而来的刀刃般
純粋なphilosophy 与えるために
只为献上这份如此纯粹的哲学
与えられたこの運命で
我将贯彻赋予我的宿命
I'll give you all
我会为你献上一切
Oh my sacrifice
献祭我的牺牲
Ah 儚く散る
如同蕺草般
ドクダミのようなこの命
我这转瞬消散的生命
人知れず気づかれずに
在无人知晓无人察觉时
白い追憶の中に
将消失于纯白追忆
それでも君が笑ってくれるなら
即便如此 只要你仍愿露出笑容便足以
Don't cry I'll take your place
不要哭泣 一切都由我来承受
微笑みながら
恍若带着笑容
千の矢を背に受けるような
以后背承接数千箭矢般
崇高なサクリファイス
直至我可以完成这场
果たせるまでは
崇高的献祭之前
必ず守り続けるから
都将誓死守护到底
I'll give you all I am 'til I fade away
我会为你献上一切直至自己消散殆尽
(要らないよ 何も)
(早已别无他求)
I'll give you all I am 'til I fade away
我会为你献上一切直至自己消散殆尽
だから don't give up giver
所以别放弃啊 奉献者